推 goemillisa : 先推t大翻譯,辛苦了!!!! 11/23 14:44
推 yuuuuuy : 推翻譯! 11/23 14:48
推 sodavoxyi : 看完推~謝謝t大翻譯!!! 11/23 14:49
推 bill7024 : 玧其的實現目標有點感傷 希望那個時刻越久越好QQ 11/23 14:50
推 meow83712 : 推翻譯 號錫想實現的目標那段 發心(行)? 11/23 14:54
推 heytaco : 號錫那裡 快點發「行」玧其的看著有點想哭呢QQ希望` 11/23 15:02
→ heytaco : 晚點來到qq 11/23 15:02
推 peipeitina : 這篇文章很值得一讀 大家的想法都很成熟啊 11/23 15:06
推 A3226177 : 大家一起前進。我們沒有一位團員想『由我來 Hard Ca 11/23 15:06
→ A3226177 : rry(自己一個人主導的意思)大家』,防彈少年團很重 11/23 15:06
→ A3226177 : 要,大家只想著這一點。」 11/23 15:06
→ A3226177 : 只能淚推了 11/23 15:06
推 tothesky : 七個人完整了彼此。一即是七,七即是一。 11/23 15:13
推 iundertaker : 玧其QQ希望你可以一直開心的創作音樂 11/23 15:13
推 chen0908 : 推翻譯 辛苦了! 11/23 15:18
→ wellnoshade : 先推T大的翻譯,再推T大上班偷懶(?)也要為各位翻 11/23 15:19
→ wellnoshade : 譯的熱情~ 11/23 15:19
推 momoxenia : 很棒的訪問 謝謝翻譯 11/23 15:19
推 erinywc : 很喜歡這個訪談QQ 11/23 15:20
推 chimchim1013: 感謝翻譯!! 11/23 15:21
推 hyh929 : 碩珍一路走來,始終如一的想要得到幸福...QQ 11/23 15:21
推 summer0625 : 感謝t大翻譯 推防彈團隊之間的和諧與共識 11/23 15:21
→ summer0625 : 光是看文字就很感動 看完專訪又更愛防彈了 11/23 15:22
推 ijenchiang : 防彈滿滿的團魂,還有對音樂的熱情與理念就是我出不 11/23 15:24
→ ijenchiang : 了坑的主要原因 11/23 15:24
推 samanthasama: 很開心跟他們年紀差不多,能夠對他們音樂傳達的東西 11/23 15:25
→ samanthasama: 更起共鳴 11/23 15:25
→ samanthasama: 要一起走到變成防彈老年團啊。 11/23 15:25
→ ijenchiang : 謝謝t大翻譯,真的是很棒的採訪 11/23 15:25
推 wellnoshade : 嗚為什麼剛才沒有推到 補推一個 11/23 15:26
推 ps123cd0477 : 謝謝t大翻譯 下班來好好看QQ 11/23 15:28
推 ling50622 : 很深入的採訪啊QAQ謝謝t大 11/23 15:29
推 asdf0921 : 推好文~推翻譯~滿滿的團魂QQ 11/23 15:30
推 heytaco : 玧其啊到那時會用盡全力替你歡呼!q_q 11/23 15:34
推 amorneo : 感謝翻譯<3 我覺得看起來跟英文版有些小小的差異xD 11/23 15:36
→ amorneo : 這篇訪問真的是團魂爆發TAT 沒有人想要自己hard ca 11/23 15:36
→ amorneo : rry真的很棒!!然後看到玧其說以後可能有不繼續做音 11/23 15:36
→ amorneo : 樂的一天好想大喊安堆TAT!!!! 11/23 15:36
推 cic0705 : 淚推這篇TT 再推音樂裡的真心! 11/23 15:36
推 Chloe18 : 推t大翻譯 團魂QQ 11/23 15:38
推 chimchimpooh: 推!謝謝翻譯 11/23 15:38
推 snoocatta : 謝謝翻譯 這篇看了真的很感動QQ 11/23 15:39
推 supperryoma : 推翻譯!他們的回答讓人開始自省 希望玧其可以一直 11/23 15:40
→ supperryoma : 做音樂下去 喜歡他做的音樂啊! 11/23 15:40
推 Cookiekid : 謝謝翻譯 每個人的回覆都好誠摯 為了團體著想QQ 11/23 15:42
推 jisulol : 謝謝翻譯!! 11/23 15:43
推 blauXaoi : 謝謝翻譯 這篇看了很感動 11/23 15:44
推 XIN920224 : 玧其果然有著老爺爺的靈魂 怎麼年紀比我小卻想得很 11/23 15:53
→ XIN920224 : 深很遠 希望那天還要很久才會到來 11/23 15:53
推 swagstliou : 推翻譯T大大,RM說寫完詞會請像是女性研究的教授等 11/23 15:57
→ swagstliou : 比較能夠客觀評論的專家來檢查,真的很謹慎耶,被 11/23 15:57
→ swagstliou : 批評過,改進後絕不二過的概念,讓人佩服 11/23 15:57
推 ririNv : 淚推TT謝謝翻譯 11/23 15:57
→ wellnoshade : 改用圖上傳 11/23 16:00
韓文原文其實用的是「神奇」,所以確實存在新奇獵奇的意思(?)
也許是非英文母語的使用者對這個字眼的敏感度並沒那麼高
所以才會後來才又修改了吧...
這麼說來其實我這邊好像也沒翻好:P 晚點再來修改:P
推 cathe : 訪談的英文版有點點不一樣,有談到之前歌詞裡被指出 11/23 16:01
→ cathe : 有包female abhorrence,問他們的想法是如何 11/23 16:01
推 landy78117 : 感謝翻譯 辛苦了 11/23 16:04
推 cathe : SUGA有先回答。RM接著說,那些有爭議的歌詞是他寫 11/23 16:13
→ cathe : 的,覺得自己很愚昧。學到很多,會請專家檢查他寫 11/23 16:13
→ cathe : 的歌詞。 11/23 16:13
感謝補充
英文版講的比較完整,韓文版只有節錄南俊回答說會請專家檢查而已
不知道是不是有一些考量所以才會在兩個版本放了比較不一樣的內容
推 k871021kelly: 推翻譯!辛苦了!! 11/23 16:24
推 BFClaire : 推翻譯 推團魂 又是另一篇感動的採訪文章 Q_Q 11/23 16:35
推 lovegu0317 : 推翻譯!這篇真的看到很多他們的想法 覺得他們真的 11/23 16:36
→ lovegu0317 : 很成熟也很謹慎 一路看他們長大真的滿感動 11/23 16:36
推 legirlof20c : 推翻譯!感謝t大~這篇真的很深入很值得看 也推w大 11/23 16:39
→ legirlof20c : 說的差異!完全是我這次的感覺 真的希望韓國人能明 11/23 16:39
→ legirlof20c : 白啊TT 11/23 16:39
推 KIMKIMM : 推翻譯~看了都快哭了好感動TT 11/23 16:41
推 yongling0522: 推翻譯 辛苦了 11/23 16:58
推 puchiko : 推翻譯 訪談好棒 11/23 17:08
推 duan146 : 謝謝 11/23 17:12
推 weirdgirl : 訪談很棒,感謝翻譯 覺得最後的目標大家的回答看了 11/23 17:19
→ weirdgirl : 都很有感觸,始終如一希望幸福的碩珍,到在大家歡呼 11/23 17:19
→ weirdgirl : 中離開的玧其,他們真的都好棒T__T 11/23 17:19
推 i826678 : 看到他們的目標真的覺得非常了不起~年紀也不大怎 11/23 17:49
→ i826678 : 麼會有那麼成熟的想法QQ 11/23 17:49
推 Aplusgirl : 推翻譯~看完覺得好感動QQ,希望他們7人能一直這樣, 11/23 17:50
→ Aplusgirl : 也相信他們會再站上更大的舞台 11/23 17:50
推 mi40828 : 感謝翻譯!滿滿團魂的訪談阿QQ還是希望玧其不作音樂 11/23 17:54
→ mi40828 : 的那天晚點到來 11/23 17:54
推 meico : 推翻譯 很棒的訪問! 11/23 18:01
推 ginnyparis : 謝謝翻譯辛苦了!推深度專訪和防彈是綜合大禮包 11/23 18:22
推 arianaissoq : 感謝翻譯!是非常棒的訪問~能更了解他們的想法! 11/23 18:30
推 mayday7710 : 謝謝翻譯 11/23 18:42
推 luyiouo : 推~感謝t大的翻譯!! 11/23 18:43
推 hahalily : 團魂啊~~~~~ 11/23 18:44
推 imsh727 : 推! 謝謝翻譯!團魂TT 11/23 18:50
推 n131419 : 玧其啊 11/23 18:59
推 Rubby : 推翻譯!很棒的訪問看完好感動QQ 11/23 19:00
推 toro6212800 : 感謝翻譯! 11/23 19:15
推 uglycat : 團魂啊! RM~~~QQ 11/23 19:16
推 kuokaren : 感謝翻譯,訪談超棒!看了好感動QQ 11/23 19:17
推 amynicer : 謝謝翻譯 團魂滿滿的訪談啊QQ 11/23 19:28
推 yuchen1981 : 滿滿團魂!感動!感謝翻譯 11/23 19:37
推 vanish5566 : 好感動 11/23 19:38
推 heehaa09 : 感謝翻譯,看完有點想哭,團魂滿滿的防彈QQQQ 11/23 19:45
推 goemillisa : 看完再推一次,每個人雖然都有自己的目標,但仍然沒 11/23 19:50
→ goemillisa : 有忘記團體要一起走的成長QQ真的很佩服他們 11/23 19:50
推 gracelllee : 謝謝t大翻譯!這篇只能淚推了,孩子們都要幸福啊~` 11/23 20:01
推 kawagirl : 推!團魂滿滿!也希望玧其說的那天晚點到來...T^T 11/23 20:13
推 OREbuffer : 推翻譯推深度訪談 真的越是看著他們就越喜歡他們QQ 11/23 20:20
推 bettyntnu : 防彈真的沒有任何一個人想著凸顯自己,都是一心想 11/23 20:24
→ bettyntnu : 著團體,團魂滿滿,也是因為這樣團飯才會那麼多啊 11/23 20:24
→ bettyntnu : ~ 11/23 20:24
推 obbiest : 謝謝翻譯!從回答可以感受滿滿真心,不管是對音樂總 11/23 20:33
→ obbiest : 員彼此TT 11/23 20:33
→ obbiest : *還是成員彼此(被app亂碼TT) 11/23 20:35
推 sodanicky : 感謝翻譯!淚推團魂QQ 11/23 21:03
推 Nilycee : 感謝翻譯 淚推滿滿團魂TT 11/23 21:25
推 littlered555: 看了好想哭....謝謝這世界能讓我遇到你們 11/23 21:28
推 sukisho : 推 11/23 21:51
推 bkwan : 感謝翻譯,很有深度的訪問而且內容都很長,辛苦了~ 11/23 22:04
推 stella840221: 謝謝t大的翻譯 團魂滿滿的防彈讓人入坑入得徹底 11/23 22:06
※ 編輯: thanatosfe (36.227.132.220), 11/23/2017 22:22:35
推 mitmitmit : 其實之前我有因為歌詞的緣故很猶豫要不要入防彈的坑 11/23 22:45
→ mitmitmit : 看到這篇有提到問專家意見後,真的很開心,代表他 11/23 22:46
推 mitmitmit : 們有持續成長 11/23 22:49
推 TinaSeven : 感謝翻譯!!!這真的是很深入的訪談!他們真的很認真 11/23 22:59
→ TinaSeven : 的看待他們現在所作的事情啊! 11/23 22:59
推 jncccn : 感謝翻譯!他們真的很為團體著想啊QQ 11/23 23:22
推 tzuchun0214 : 推!謝謝翻譯 11/23 23:48
推 whiteparis : 想問一下是哪個媒體專訪的? 11/23 23:55
→ Schwertlilie: 樓上,文章尾巴有附原文出處網址,是朝鮮日報喔。 11/24 00:05
推 zhu1126 : 看到玧其的實現目標有點感傷+1 真心希望那時刻能夠 11/24 00:07
→ zhu1126 : 晚一點QQQQ 11/24 00:07
推 Schwertlilie: CD完慣例推一下t大翻譯,從訪談到回答都很棒的一篇 11/24 00:08
推 bilay0414 : 感謝t大翻譯分享 看完心裡很暖 不愧是團魂滿滿的防 11/24 00:33
→ bilay0414 : 彈 一起幸福的走下去吧! 11/24 00:33
推 OTT123 : 淚推~~謝謝翻譯 11/24 00:33
推 kirakiki : 感謝翻譯,這篇真的很棒很喜歡,一起走下去吧QQ 11/24 00:58
推 freechy : 感謝翻譯! 11/24 01:45
推 clismylife : 感謝翻譯~推這真的是深度值得閱讀的報導啊 團魂滿 11/24 04:02
→ clismylife : 到我想哭 講個人願望那邊覺得碩珍的願望很小卻很心 11/24 04:02
→ clismylife : 酸 玧其離開的做音樂那天真的晚點到來吧 南俊愛自己 11/24 04:02
→ clismylife : 呀像粉絲愛你一樣愛自己吧 11/24 04:02
推 hyh929 : 每次看到碩珍說自己的願望是想要幸福都會有些小難過 11/24 08:33
推 neive : 玧其跟南俊的實現目標怎麼QQ...讓人泛淚... 11/24 08:54
推 icode : 謝謝翻譯哦~ 11/24 10:02
推 pttcy1 : 推~ 讓這篇爆吧~ 11/24 11:27
推 qwe5432117 : 謝謝翻譯~這篇訪談真的好棒! 11/24 11:43
推 pink0901 : 推防彈老老團 長長久久走下去<3 11/24 11:49
推 s302222w : 感謝翻譯!!!這篇真的很棒QAQ 希望玧其晚點再離開音 11/24 11:50
→ s302222w : 樂... 11/24 11:50
推 katylin : 謝謝翻譯!!淚推團魂滿滿 11/24 11:54
推 Ronee : 推團結的防彈~即使服兵役也會等著你們的 11/25 02:57
推 m24681230 : 推ijenchiang大 超級認同!! 11/26 00:08
推 redblue : 這篇專訪真的好棒!大家回答得頗有深度,讓我更加確 01/31 20:41
→ redblue : 認自己愛的確實是整團成員沒錯啊! 01/31 20:41