看板 BTS 關於我們 聯絡資訊
BTS - WITH SEOUL 歌詞中文翻譯 當你精疲力盡的時候 想要找個空間躲時 我會成為那個地方的 無法放棄任何事情所以 生活的竭盡全力時 一定會 成為你靠山的 **副歌** I love Seoul Seoul 讓希望環繞在你身邊 Seoul Seoul 注視著你的雙眼 配合著你的步伐 讓你笑著 I love Seoul Seoul 能得到你的愛的 Seoul Seoul 讓我能夠歌唱的 讓我成為了那樣的我 * Oh Seoul, 是的 我在這個地方 全都準備好了 你也期待吧 因為會變得幸福的啊 Oh Seoul, 是的 我在這個地方 不管何時 會傾聽並 專注的擁你入懷 對日復一日疲憊的你啊 想給得太多 我不會忘記的 一個一個都會 報答回去的 就像你給我的那些 還有那些信心阿 ** 在深夜裡 沉默的你 那聲嘆息 在這街道上散播著 有多麼的煩躁 就連那小的風吹過也 能將你的心臟 弄碎時 Don’t worry I’ll be by your side forever. I’ll be by your side forever 我啊 在這都市上頭 感受的到你啊 I SEOUL U 連結你和我 的首爾 * I love Seoul, I love Seoul, I love Seoul Cr.Facebook [防彈少年團 ft.子彈少女] https://goo.gl/bykVg2 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.254.30.68 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1512581029.A.677.html
iamwie : 頭香我來了! 12/07 01:24
a50221 : 推推~辛苦了!連觀光歌都能這麼好聽QQ 12/07 01:27
leslilianne : 推翻譯~有防彈在的Seoul Seoul~~ 12/07 01:28
sodavoxyi : 感謝推~連觀光主題歌都能這麼好聽真的第一次聽到QQ 12/07 01:31
tzuchun0214 : 謝謝翻譯謝謝分享,有新歌好幸福QQ 12/07 06:08
splendid31 : 謝謝翻譯! 12/07 08:21
hahalily : 推~~~ 12/07 08:36
snoocatta : 謝謝翻譯! 真的為什麼觀光歌也這麼好聽! 12/07 08:47
night0826 : 推~~ 12/07 09:02
xup1106 : 連歌詞也暖心 12/07 09:16
lilithna : 不知道為什麼 我看到倒數第二段歌詞的時候瞬間鼻酸 12/07 10:03
lilithna : ,講出那種一個人走在路上,心跟寒風一樣冷冽的心境 12/07 10:03
caramelbunny: 謝謝翻譯 第一段歌詞TT 好好聽啊! 12/07 11:30
summer0625 : 這首歌詞也好暖! 12/07 11:34
miou60930 : 歌聲好溫柔好好聽啊~ 12/07 12:12
Emikk : 推推 大家一起去首爾玩吧~~~~~~ 12/07 12:24
syruphee : 每次聽都覺得這真的是觀光歌嗎 怎麼可以這麼好聽, 12/07 13:16
syruphee : 而且歌詞好溫暖喔 12/07 13:17
jkiara : 推翻譯! 12/07 13:54
shirely819 : 這個冬天身心都溫暖了,防彈真的好棒 12/07 15:11
ginnyparis : 推!!歌詞跟聲音都好美~昨天睡前聽也覺得好棒TT 12/07 15:13
SLin49 : 太扯了,觀光歌怎麼可以這麼好聽!! 12/07 15:16
swagstliou : 感謝翻譯 12/07 16:16
bettyntnu : 好療癒的歌喔 12/08 00:21
tting0218 : 好好聽~ 12/08 15:13
army0613 : 推推 感謝翻譯>< 12/10 01:21
simple09 : 推~感謝翻譯 好好聽 12/10 16:49