推 ps123cd0477 : 推 感謝翻譯!!! 01/28 22:34
推 amorneo : 感謝翻譯~~~ 01/28 22:34
推 yuuuuuy : 推翻譯 RM的回答真的發人深省 01/28 22:36
推 ShrimpDouu : 真的是很多想法的年初呢 01/28 22:38
推 yanying1997 : 推翻譯~ 01/28 22:39
推 s9250620 : 感謝翻譯~ 01/28 22:39
推 vicorrina : Jin怎麼都是遊戲~XD 01/28 22:40
推 ytlo310 : 感謝翻譯!這篇很棒~ 01/28 22:44
推 meico : 感謝翻譯!! 01/28 22:45
→ rettaguysg : 真的真的很喜歡這個專訪,獲得很多力量 01/28 22:46
推 summer0625 : 感謝翻譯 看完覺得很溫暖但也很心疼 01/28 22:46
推 redgrape : 感謝翻譯 說到不安孤獨那一段 覺得孩子們想法很有深 01/28 22:47
→ redgrape : 度 01/28 22:47
推 heytaco : 準備了卻沒能回答的泰亨好可愛XDD南俊的回答真的好 01/28 22:47
推 JMsjams : 腿 01/28 22:47
→ heytaco : 棒阿QQ阿米們也都好棒~謝謝翻譯! 01/28 22:47
推 gygnjswls : 果然有人翻了XD 感謝翻譯~ 01/28 22:48
推 rettaguysg : 不安與孤獨真的是每個人的寫照,期許自己也能找到方 01/28 22:49
→ rettaguysg : 法排解它與它們成為朋友 01/28 22:49
推 KIMKIMM : 感謝翻譯!!剛嘗試看簡中版,字實在太小,眼睛快瞎了 01/28 22:53
→ KIMKIMM : ,果斷放棄XD 01/28 22:53
推 JMsjams : 啊為什麼跑出來錯字 人家想推啊XDDD 01/28 22:54
→ tachi520 : 這專訪還有2篇 覺得世界好黑暗...QQ 01/28 22:55
推 ngc7331 : 這篇真的很棒 推 01/28 22:55
推 monoceania : 感謝翻譯!! 01/28 22:56
推 sodanicky : 推翻譯~ 01/28 22:57
推 KIMKIMM : tachi大加油~ 01/28 22:57
推 facat : 謝謝翻譯,南俊和玧其的回答涵義都好深阿~ 01/28 22:57
推 dabby0731 : 推 01/28 22:57
推 milkline : 謝謝翻譯!南俊講得很發人省思... 01/28 22:58
推 Aplusgirl : 推翻譯~感覺他們成長了好多,尤其是玧其跟南俊的話 01/28 22:58
→ Aplusgirl : ,真的很深入人心QQ好感動,我當初是就是因為他們 01/28 22:58
→ Aplusgirl : 的歌詞而被打動的 01/28 22:58
推 bobodoctor : 好棒~謝謝翻譯讓我看見這篇專訪QQ 01/28 22:59
推 papanda : 感謝翻譯 01/28 22:59
推 hn980730 : 感謝翻譯~ 01/28 23:00
推 jncccn : 感謝翻譯 南俊跟玧其的話總是能給人帶來力量呢 01/28 23:01
推 OCH1025 : 推翻譯,每次看南俊說話都會忘記他才25。 01/28 23:02
→ OCH1025 : 為何我身邊的25歲男生都幼稚到不行... 01/28 23:02
推 puchiko : 感謝翻譯 01/28 23:03
推 Smint360 : 泰亨簡直是"考前猜題”的程度啊,艾倫妳怎麼不問呢 01/28 23:03
→ Smint360 : (笑~) 01/28 23:03
推 she2629 : 感謝翻譯~ 喜歡這篇專訪 尤其是南俊跟玧其的回答 01/28 23:10
推 cathe : 感謝翻譯,真的很喜歡這種深度的訪談,少年們總是可 01/28 23:10
→ cathe : 以很真摯的回答內心想法,而不是很表面的歌功頌德。 01/28 23:10
推 everyposs : 覺得南俊允其的訪談像在看作文XD 01/28 23:11
推 sodavoxyi : 感謝翻譯~希望我們都能成為不會讓對方感到孤獨的存 01/28 23:11
→ sodavoxyi : 在 01/28 23:11
推 shemypitch : 感謝翻譯 01/28 23:11
→ everyposs : *玧其 01/28 23:11
推 yanyuuu : 感謝翻譯~覺得很感動也很心疼 01/28 23:12
推 jane0723 : 感謝翻譯~~~ 01/28 23:12
推 Rubby : 感謝翻譯!這篇回答都好棒 01/28 23:15
推 tammy03 : 翻譯辛苦了~~謝謝! 01/28 23:17
推 be0ena0ar : 感謝翻譯感謝防彈得存在 01/28 23:17
推 vanish5566 : 感謝翻譯 01/28 23:24
推 chichi26467 : 感謝翻譯! 01/28 23:28
推 rainynightj : 推翻譯 01/28 23:28
推 ocean0913 : 感謝翻譯,對南俊說的話感受很深刻 01/28 23:29
推 suinjo : 再次感嘆翻譯哥哥是極限職業哈哈哈,要幫他們考前 01/28 23:29
→ suinjo : 猜題(?)還要被迫翻譯hook up(!) 01/28 23:29
推 happyvante : SUGA跟RM關於孤獨不安的回答真的...哇(好難形容但真 01/28 23:29
→ happyvante : 的很有想法 01/28 23:29
推 nppozzo : 感謝翻譯 很喜歡這篇報導 :) 01/28 23:30
推 syruphee : 謝謝翻譯,覺得這篇訪談真的可以看到他們很真摯的 01/28 23:32
→ syruphee : 心 01/28 23:32
推 tooru : 謝謝翻譯,很真摯的訪談 01/28 23:32
推 jill67452000: 感謝翻譯!他們的回答都很真摯,深入人心,喜歡這種 01/28 23:43
→ jill67452000: 訪談~ 01/28 23:43
推 rtt1206 : 感謝翻譯!!他們的想法真的好成熟:) 01/28 23:50
推 ps123cd0477 : 回答都很真摯,很喜歡這種訪談,南俊跟玧其的回答, 01/28 23:52
推 momoxenia : 謝謝翻譯 南俊的訪談真的很有深度 01/28 23:52
→ ps123cd0477 : 很引人深思 01/28 23:52
推 Serendipitys: 感謝翻譯 他們的回答真摯成熟 從文字中感受到溫柔 01/28 23:58
→ Serendipitys: 堅定的力量 01/28 23:58
推 Im22Yo : 先推感謝勞苦功高的t大翻譯專訪 01/29 00:00
推 cuantotiempo: 謝謝翻譯 辛苦了 01/29 00:00
推 tatattaa : 不安和孤獨是會伴隨一生的......看到這句話眼眶都 01/29 00:04
→ tatattaa : 紅了,感謝翻譯! 01/29 00:04
推 hidecla : 謝謝翻譯 他們真的思考好多啊 01/29 00:05
推 splendid31 : 感謝翻譯~再次讚嘆防彈的成熟 01/29 00:22
推 OREbuffer : 感謝翻譯~最喜歡的真的是他們用心準備的音樂和表 01/29 00:28
→ OREbuffer : 演還有這麼真摯善良的個性,sns只是加分不是主因。 01/29 00:28
推 icode : 想到泰亨在艾倫秀一直狂喝水就可以把”熬夜背英文 01/29 00:28
→ icode : ”這段接起來了好好笑XDD 01/29 00:28
推 xyz01016991 : 有內涵又發人深省的分享 永不後悔喜歡他們! 01/29 00:35
推 samanthasama: 天啊我看閔玧其講那段看到哭了 完全沒想到會提到那 01/29 00:36
→ samanthasama: 首歌 01/29 00:37
推 nyonnolis : 推tachi大翻譯QQ太感謝了! 01/29 00:42
推 cjo4jp6 : 謝謝翻譯 看到智旻最後說現在可能是最孤獨的時期就 01/29 00:48
→ cjo4jp6 : 想到隱藏曲大海 01/29 00:49
推 snoocatta : 好感謝翻譯 這篇專訪很值得一看再看 01/29 00:52
推 clover316 : 謝謝翻譯謝謝訪談,又看到哭了... 01/29 00:54
推 freechy : 同樣很不喜歡一些媒體說防彈是靠sns成功,防彈的歌 01/29 00:55
→ freechy : 和詞的意義才是最讓人死心塌地、最動人心弦的地方 01/29 00:55
推 nrweijan : 謝謝翻譯! 01/29 01:00
推 OTT123 : 推推~謝謝翻譯 每次看他們的專訪自己也會反思很多 01/29 01:03
推 sana1307 : 感謝翻譯也謝謝這篇訪談,更謝謝可以這樣傾吐的他 01/29 01:05
→ sana1307 : 們QQ 01/29 01:05
推 velownica : 謝謝翻譯,看到這篇真的感觸良多,防彈真的成長得非 01/29 01:14
→ velownica : 常帥氣 01/29 01:14
推 yu5193 : 推推~感謝翻譯~ 01/29 01:20
推 yaaydy98 : 感謝翻譯,辛苦了~ 看到玧其的回答忍不住哭了QQ 01/29 01:27
推 swagstliou : 感謝翻譯,粉絲自主翻譯也是防彈成功的一個環節啊 01/29 01:35
→ swagstliou : ,把所有成功歸因於SNS是有些許的倒因為果,如果沒 01/29 01:35
→ swagstliou : 有真正的內涵在支撐,就算網路傳播再強大也無法深 01/29 01:35
→ swagstliou : 植人心呀,這篇報導好值得細細品味,人的不安和負 01/29 01:35
→ swagstliou : 面情緒真的就像影子一樣,不可能不見,只是可大可 01/29 01:35
→ swagstliou : 小而已,推玧其說的作為人的價值跟幸福也很重要的 01/29 01:35
→ swagstliou : ,就像2018的新年祝福一樣,沒有夢想也沒有關係, 01/29 01:35
→ swagstliou : 幸福就好。 01/29 01:35
推 swagstliou : 考前準備的題目都沒考,只考了HOOK UP ,泰亨慌張XD 01/29 01:37
→ gnitnim96 : 感謝翻譯~ 01/29 01:45
推 cic0705 : 感謝翻譯~喜歡這種深入的專訪 看到他們現在一天能 01/29 01:45
→ cic0705 : 睡這麼久真是太好了 01/29 01:45
推 tesu806 : 推翻譯!真的很喜歡他們的訪談 01/29 02:26
推 gracelllee : 感謝翻譯!推防彈的真心跟實力! 01/29 02:35
推 dina89435 : 南俊跟玧其的回答好成熟好觸動人心QQ 01/29 02:39
推 wewe13 : 感謝翻譯,由衷佩服RM 01/29 03:22
推 mi40828 : 感謝翻譯!是可以好好咀嚼反思自身生活的訪談呢,真 01/29 03:49
→ mi40828 : 的要再次感嘆沒有喜歡錯人,能和防彈相遇真是太好了 01/29 03:49
推 tzuchun0214 : 看完這篇翻譯放心很多,謝謝分享!不論面對喜悅挫折 01/29 04:10
→ tzuchun0214 : 你們都做得很好=) 01/29 04:10
→ tzuchun0214 : 面對人生的課題誰都是跌跌撞撞,會有溫暖有挫敗,我 01/29 04:13
→ tzuchun0214 : 們一路同行吧 01/29 04:13
推 tzuchun0214 : 真心跟實力永遠是最穩定的武器! 01/29 04:16
推 katylin : 感謝翻譯!! 01/29 05:36
推 goemillisa : 感謝翻譯~ 01/29 07:55
推 waiyi91 : 先感謝翻譯 才能有這深度專訪篇可看 01/29 09:17
→ waiyi91 : 只看了頭兩個問答 已經心頭暖暖了 (硬要跟玧其一樣 01/29 09:19
→ waiyi91 : ) 01/29 09:19
→ waiyi91 : 碩珍的回答總是突然改變氣氛的讓人笑出來 雖然更帥 01/29 09:21
→ waiyi91 : 是對啦 XDD 01/29 09:21
推 Kammy040407 : 果然是防彈阿,原本的擔心都因為這篇文章而放下了, 01/29 09:33
→ Kammy040407 : 感謝翻譯! 01/29 09:33
推 kuoror001 : 感謝翻譯! 01/29 09:38
推 hyh929 : 感謝翻譯~玧其的回答會讓人心疼,徹夜準備問題的泰亨 01/29 09:42
→ hyh929 : 好可愛,碩珍雖然每次都畫風不同,但都有點小小的心酸 01/29 09:43
→ waiyi91 : 南俊跟玧其的話值得細味 好暖心 也沒發不佩服年紀 01/29 09:43
→ waiyi91 : 輕輕的他們的想法這麼成熟 但又不失童真(?) 被說是 01/29 09:43
→ waiyi91 : sns功勞他們都知道 但要整理思緒 再大方回答 這功 01/29 09:43
→ waiyi91 : 力深厚啊 XDD 好奇這思考這言語能力 是方pd的功勞 01/29 09:43
→ waiyi91 : 金爸媽閔爸媽 還是他們自己的經歷促成呢 應該都是 01/29 09:43
→ waiyi91 : 吧? 哈 01/29 09:43
→ waiyi91 : 跟他們在同一個時代 好幸福 真的感到他們是我的朋 01/29 09:47
→ waiyi91 : 友又是我的leader (暖) 類似的困擾 但他們都走過來 01/29 09:47
→ waiyi91 : 了 感動哭 一起走下去吧 QQ 01/29 09:47
推 abby9160 : 推 01/29 09:50
推 bongh : 感謝翻譯:) 01/29 10:00
推 amychoco : 感謝翻譯~很深度的訪談啊 01/29 10:09
推 JUI67 : 感謝翻譯~推~ 01/29 10:10
推 blauXaoi : 感謝翻譯 他們真的想的很深 01/29 10:11
推 yababi : 感謝翻譯 01/29 11:15
推 xyjjz : 推防彈 推翻譯!! 01/29 11:35
推 jun03 : 謝謝翻譯 被SUGA談論孤獨的話題打中Q__Q 01/29 11:36
推 elarmy : 推!感謝翻譯~~ 01/29 11:48
推 chienni : 感謝翻譯~~ 01/29 11:54
推 em1995 : 推謝謝翻譯,是啊怎麼可能靠SNS就能成功,是出道後 01/29 11:54
→ em1995 : 堅持不斷的練習努力,是不容置疑的實力造就了防彈 01/29 11:55
→ em1995 : 少年團!! 01/29 11:55
推 waiyi91 : 推leader對我們的透徹了解 XD >> Г他們在表演及幕 01/29 12:45
→ waiyi91 : 後花絮等影像內容中感受到 01/29 12:45
→ waiyi91 : 我們之間的火花及真心,在結合高水準的音樂及表演 01/29 12:45
→ waiyi91 : ,我想沒有比這個更強大的武器 01/29 12:45
→ waiyi91 : 了 <<-- 幫我整理了內心話 南俊大好 <3 <3 <3 01/29 12:45
推 JUI67 : 準備充足又能提出有深度的問題 非常感謝~~ 01/29 13:15
推 lilithna : 覺得智旻說的很令人心疼,即便光鮮亮麗,也會有不 01/29 14:19
→ lilithna : 為人知的辛苦跟孤獨,然而周遭的人只會說著,跟他人 01/29 14:19
→ lilithna : 比起來你已經很幸福了,得到這種回答只會更感痛苦 01/29 14:19
→ onceforall : 感覺同樓上 01/29 14:38
推 sh1997 : 感謝翻譯!!!!真的非常喜歡這個專訪真的收穫很多 01/29 16:18
推 velownica : 南俊和玧其常成熟透徹的令我感到汗顏,非常感謝他 01/29 16:22
→ velownica : 們講出這些撫慰人心的話 01/29 16:22
推 asweetstar : 感謝翻譯!真的好喜歡他們的回答,雖然有時候還是會 01/29 18:13
→ asweetstar : 還是會被與年齡不符的成熟稍稍嚇到XD 但每次看他們X 01/29 18:18
→ asweetstar : 魅力之一啊! 01/29 18:18
→ asweetstar : 手機推文出錯QAQ 01/29 18:22
→ asweetstar : *看他們的專訪,都會覺得內心某部分 01/29 18:22
→ asweetstar : 被理解、治癒,這也是防彈的魅力之一啊! 01/29 18:22
推 yooyum : 感謝翻譯 謝謝防彈TT 01/29 19:10
推 iundertaker : 感謝翻譯!每次都是看完採訪後又更愛他們>< 01/29 19:21
→ iundertaker : 另推考前猜題的泰亨好可愛XDD 01/29 19:21
推 Iris19930727: 推 是內涵產生了共鳴呀~QQ 01/29 22:56
推 twarmy : 感謝翻譯 推! 01/29 23:18
推 TPC1993 : 感謝翻譯 讓我們看到這麼棒的專訪 01/29 23:19
※ 編輯: tachi520 (223.138.25.97), 01/30/2018 00:26:34
推 Ivyring : 感謝翻譯~~ 能看到有深度的訪談... 01/30 09:09
推 redblue : 感謝翻譯!rap line的想法實在令人激賞! 01/30 20:18
推 tothesky : 感謝翻譯!玧其跟南俊的孤獨論述讓我哭了,如何與孤 01/31 12:39
→ tothesky : 獨跟不安和平共處,真的是一生的課題啊 01/31 12:39
推 wtlr : 感謝翻譯,很有深度的訪問,也謝謝rapline真誠的回 02/01 08:10
→ wtlr : 答 02/01 08:10