推 samanthasama: 大推T大!! 06/11 00:25
→ jf313200 : 推推翻譯! 06/11 00:25
推 sodavoxyi : 感謝t大!!! 06/11 00:25
→ samanthasama: 天阿備註好貼心 辛苦T大了 06/11 00:25
推 goemillisa : 感謝t大啊~~~~~ 06/11 00:25
推 charmingcho : 感謝T大! 06/11 00:25
推 ymjessica20 : 感謝t大~真的很閔玧其風格 06/11 00:27
推 Apricot : 感謝t大啊!!!!!!! 06/11 00:27
推 guess1964 : 哇推推t大!!!謝謝!! 06/11 00:27
→ mayting3557 : T大真的太感謝你了~ 06/11 00:27
推 nyonnolis : 推t大!!!!! 06/11 00:27
推 gnitnim96 : 感謝T大!! 06/11 00:27
推 ta5208477 : 感謝翻譯還有備註!辛苦了 06/11 00:27
推 sheepko012 : 推不愧是T大!!!!(RJ式拍手 06/11 00:28
推 zzzchi : 推翻譯啊啊!備註真的很貼心,想擁抱t大QAQ 06/11 00:28
推 chiacourage : 謝謝!!! 06/11 00:28
推 goemillisa : how about you後面是不是也有一聲uh XD 06/11 00:28
→ mayting3557 : Bang(便)噹(當) XDD 06/11 00:28
推 XIN920224 : 再次表白t大! 06/11 00:28
推 jruau100 : 感謝T大 06/11 00:28
推 monoceania : 謝謝t大翻譯QQ 我願意排隊幫你買bt21的飲料(?) 06/11 00:28
推 duckchi : 啊啊啊歌詞帥死,感謝用心翻譯!!! 06/11 00:28
推 Schwertlilie: t大出品必推!是給黑子的每日一字呢! 06/11 00:29
推 eliset : 感謝T大 06/11 00:29
推 kioya : 感謝翻譯!! 06/11 00:29
推 polabis1010 : 感謝翻譯~辛苦了 06/11 00:29
推 minstunner : 翻譯太狂!!感謝T大!辛苦了 06/11 00:30
推 sister4949 : 謝謝t大! 06/11 00:30
推 ohhh0607 : 感謝t大!!! 辛苦了 06/11 00:30
推 meow83712 : 推神速! 06/11 00:30
推 papanda : 感謝T大~~~~ 06/11 00:31
推 Visoul : 感恩t大讚嘆t大! 06/11 00:31
推 ytlo310 : 感謝t大!! 辛苦了~ 06/11 00:31
推 lanMys : 推t大神速翻譯!!! 06/11 00:31
推 stacylin8003: 大推T大 06/11 00:31
推 CCCTW : 感謝翻譯~ 06/11 00:31
推 ririNv : 太嗆了(好爽) 06/11 00:32
推 meow83712 : 大概看一下歌詞 有點想哭又有點興奮 (我很奇怪嗎哈 06/11 00:32
推 anoxox : 太神啦!!還有詳解,謝謝T大 06/11 00:32
推 bbfish1104 : 感謝t大~超詳細翻譯跟備註,真的由衷佩服歌詞啊~ 06/11 00:32
推 perchoco38 : 推翻譯!噹! 06/11 00:33
推 summer0625 : 感謝t大! 歌詞真的好兇好帥XD 06/11 00:33
推 amorneo : 感謝翻譯!!!備註超棒的XD 06/11 00:33
推 JMsjams : 嗆爆 06/11 00:33
推 goemillisa : 辛苦了~對著音樂聽完一次真的好狂,尤其大愛口才不 06/11 00:33
推 smalloct : 感謝t大!!! 06/11 00:33
→ goemillisa : 好那段,嘲諷開到最大啊~ 06/11 00:33
推 Cchild : 推 06/11 00:33
推 intro : 感謝T大神速翻譯!! 06/11 00:33
推 jamtree : 感謝t大!!歌詞好嗆啊好喜歡!! 06/11 00:33
推 bethelights : 感謝t大神速翻譯~~ 06/11 00:33
推 cy40225 : 感謝翻譯! 06/11 00:33
→ bethelights : 但標題的ceremony 少拚了一個e XD 06/11 00:33
推 ywe325 : 感謝翻譯!!歌詞好嗆我喜歡XDDD 06/11 00:34
推 nevebritain : 感謝翻譯 06/11 00:34
推 charmingcho : 歌詞超兇!南俊用那麼性感的呢喃唱這種詞(捂心) 06/11 00:34
推 mayting3557 : 每次看rap line歌詞都好爽XDD 謝謝t大的翻譯備註: 06/11 00:34
→ mayting3557 : ) 06/11 00:34
推 cathe : t大好神,註解超棒的!! 06/11 00:35
→ thanatosfe : 我是複製上面那一篇文章的標題(掩面) 06/11 00:35
推 plummy : 感恩大大,讚嘆大大,精美歌詞翻譯好快RRRR 06/11 00:35
推 wudorisdoris: 感謝t大!讚嘆t大! 06/11 00:35
推 patagaw : 謝謝t大~哈特! 06/11 00:35
推 heytaco : 謝謝t大還有備註QQ雖然我還是看不太懂XDD我們 06/11 00:36
推 blueworry524: 謝謝t大神!!!辛苦了(抱大腿 06/11 00:36
推 yctjjk : 太帥 已跪 06/11 00:36
→ heytaco : rapline超帥啊啊啊啊 06/11 00:36
推 annabellehsu: 跪謝 06/11 00:36
推 lovesjm : 感謝t大!!! 06/11 00:36
推 BEGV1112 : 謝謝t大!! 06/11 00:37
推 gbyw : 感謝T大翻譯!如果Tear是cypher5那這首就是cypher6 06/11 00:37
推 nyonnolis : 南俊結巴那段超級嗆!聲音卻好冷 超級喜歡 06/11 00:37
→ gbyw : 了吧XD完全可以想像泰亨聽這首歌有多嗨 06/11 00:37
推 yanying1997 : 推翻譯!! 06/11 00:38
推 s9250620 : 感謝r大~~閃電布丁好讓人懷念啊~ 06/11 00:38
推 ling50622 : 謝謝t大翻譯 好愛這歌詞!! 06/11 00:38
推 SWAGofSUGA : 好嗆好喜歡 06/11 00:38
→ s9250620 : 可以預見泰亨瘋狂的樣子 XD 06/11 00:38
推 charmingcho : 玧其帶著笑意唱好帥啊啊啊 06/11 00:39
推 s302222w : 感謝翻譯!歌詞真的很兇狠很爽XD 06/11 00:39
推 samanthasama: 天阿南俊那一段看了起雞皮疙瘩 06/11 00:40
推 mei1119 : 感謝T大~~~ 06/11 00:40
推 constancy23 : 感謝翻譯!! 06/11 00:40
推 owo818 : 感謝翻譯 06/11 00:41
推 jane0723 : 感謝翻譯~~~內文的ceremony沒有改到XD 06/11 00:41
推 lilithna : 我以為閃電布丁是什麼他們童年的甜食XD怎麼完全沒聽 06/11 00:42
推 OREbuffer : 天啊啊啊歌詞太帥了 跪謝t大翻譯!!!! 06/11 00:42
→ lilithna : 過這個遊戲 哈哈哈 06/11 00:42
推 charmingcho : 沒聽過閃電布丁耶+1 看註解前也以為是什麼懷舊甜食 06/11 00:43
推 here0613rkk : 歌詞好嗆好愛啊!謝謝t大翻譯 06/11 00:43
推 meico : 感謝T大 太專業了!!! 06/11 00:44
推 nrweijan : 天啊感謝t大 還有備註真是超級無敵貼心又專業 06/11 00:44
推 shinee910070: 感謝翻譯!這歌詞真的有夠嗆XDDDD 06/11 00:44
推 qwe8811238 : 這個歌詞超嗆xDD 感謝T大翻譯!! 06/11 00:45
推 hsuyanqt : 聽歌還要懂遊戲XDDD這好難 06/11 00:45
→ thanatosfe : 上面的連結是閃電布丁(?)的說明 06/11 00:46
推 everyposs : 推t大神的翻譯~實在是不能沒有你XD 06/11 00:46
推 yuhsuan0701 : 感謝T大! 06/11 00:48
推 clismylife : 感謝T大 愛你 歌詞真的好兇XD 閃電布丁超懷念啊原 06/11 00:48
→ clismylife : 來他們也玩過(笑) 06/11 00:48
推 charmingcho : T大超貼心QQ 06/11 00:49
推 closeadoor : 太強了跪拜翻譯!! 06/11 00:51
推 bp6j03m6 : 推推T大 06/11 00:51
推 owenschild : 感謝T大翻譯~好嗆!我喜歡!閃電布丁完全沒聽過+1XDD 06/11 00:52
推 edithyh : 謝謝T大翻譯!還有備註好貼心~ 06/11 00:52
推 nrweijan : 配歌詞再聽真的 又嗆又跩 好喜歡哈哈哈哈 06/11 00:53
推 pp310327 : 推翻譯! 06/11 00:53
推 kohala : 感謝翻譯 06/11 00:53
推 yumpf : 跪謝T大嗚嗚嗚這首真的好帥 06/11 00:54
推 blauXaoi : 感謝T大!! 只聽過閃電逼逼XD 歌詞超嗆 06/11 00:54
推 lorirong : 真的超級感謝T大辛苦翻譯,南俊那段歌詞看到起雞皮 06/11 00:54
→ lorirong : 疙瘩+1 06/11 00:54
推 moonchild03 : 感謝t大神速翻譯~歌詞好嗆好喜歡XD 06/11 00:55
推 obbiest : 推T大翻譯,‘某人運氣好時才不在乎有沒有對’,好 06/11 00:55
→ obbiest : 喜歡這句!歌詞雖短卻字字珠璣,跟haters不用廢話 06/11 00:55
→ obbiest : 太多霸氣感好帥~ 06/11 00:56
推 isissky : 感謝t大! 06/11 00:56
推 rtt1206 : 讚嘆T大<3 超級嗆的啦!!不愧是rap line 06/11 00:56
推 A3226177 : 怎麼辦好喜歡他們這麼嗆的詞 chypher5極視感 06/11 00:57
推 nekko : 推t大神速翻譯 06/11 00:58
推 obbiest : 欸抱歉好像不能用字字珠璣囧QQQ 06/11 00:58
推 clover316 : 感恩T大!!!! 備註好豐富,詞好有感啊!!!(大心 06/11 01:01
推 universeday : 感謝t大翻譯!還有貼心備註QAQ 06/11 01:01
推 gillmaki : 感謝t大,每次的翻譯都超級無敵用心 06/11 01:04
推 Fakehead : (跪拜)感恩翻譯 06/11 01:07
推 iundertaker : 謝謝T大神速翻譯~看著歌詞好想要在旁邊拿三角鐵伴 06/11 01:07
→ iundertaker : 奏哦www 06/11 01:07
推 fenfenfan : 跪t大翻譯!rapline真的太帥~ 06/11 01:11
推 vankuro1996 : 這個速度只能跪!謝謝T大用心翻譯~~ 06/11 01:13
推 velownica : 感恩T大超神速翻譯,好多雙關,辛苦了~ 06/11 01:15
推 evafish1207 : 謝謝t大!! 06/11 01:16
推 peitses21 : 感謝翻譯~~~ 06/11 01:17
推 masakaka : 感嘆t大!!讚嘆Rap line!!金南俊你好 好 好派Q///Q 06/11 01:18
推 intro : 再推一次T大!! 06/11 01:21
推 lunanul : 感謝T大翻譯和備註,除了南俊口才不好那段也好喜歡 06/11 01:23
→ lunanul : 玧其的那聲嗯…(跪 06/11 01:23
推 wulinuelf : 詞超可愛的 這回擊好俏皮 06/11 01:27
推 s110211021 : 謝謝t大!告白t大!翻譯和備註都好棒QQ果然品質保 06/11 01:28
→ s110211021 : 證~另外我們rap line 出手就是不一樣,羨慕hater得 06/11 01:28
→ s110211021 : 到好歌(欸你 06/11 01:28
推 mili0972 : 感謝t大!讚嘆t大! 06/11 01:29
我要哭了,終於弄懂註9那個詞,修改了一句翻譯m(_ _)m
推 erinyan : 感謝T大~~南俊那段口氣真的很喜歡 06/11 01:32
推 lunanuna : T大翻譯只能跪謝了 06/11 01:37
推 intro : 辛苦T大了! 真心佩服!! 南俊那段口吃rap很性感 /// 06/11 01:38
推 charmingcho : 南俊今天既是金南俊也是RM啊啊啊///// 06/11 01:38
推 aa781210 : 覺得叮這首歌會出現在各大綜藝節目裡XDDDD 06/11 01:40
推 eajgod0911 : 想問“我是你的errthang”是什麼意思呢?上網查不 06/11 01:42
→ eajgod0911 : 到資料 06/11 01:42
→ thanatosfe : errthang是everything 06/11 01:44
推 eajgod0911 : 感謝t大翻譯,覺得歌詞能註解花牌的玩法好厲害! 06/11 01:44
推 VM0584 : 感謝t大翻譯還有詳細註解~ 06/11 01:46
推 CBCPyu : 感謝翻譯!!! 06/11 01:47
推 jessicxx : 謝謝t大這歌詞看了好爽wwww 06/11 01:48
推 fatoil : 這歌詞真的夠跩!!!! 06/11 01:48
推 mi40828 : 感謝t大的翻譯和註解!這歌詞真的超嗆阿好爽XDD btw 06/11 01:51
→ mi40828 : 真的完全沒聽過閃電系列的遊戲XD 06/11 01:51
推 TPC1993 : 感謝T大!! 也推rap line!! 06/11 01:53
推 rupvutk4 : 推閃電布丁 06/11 01:56
推 lovegu0317 : 歌詞超嗆好喜歡喔喔喔喔喔喔 我們rapline超霸氣帥 06/11 01:58
→ lovegu0317 : 翻 06/11 01:58
推 lanMys : 大半夜還在為解不開的課題熬夜的我TT覺得被嗆(不是 06/11 02:00
推 wtlr : 感謝翻譯,很喜歡RM的部分! 06/11 02:05
推 Rietss : 感謝用心翻譯! 06/11 02:06
推 yueze : 感謝t大!讚嘆t大! 06/11 02:06
推 ririNv : 口吃rap我也覺得嗆嗆的XDD(超愛這段 06/11 02:11
推 JMsjams : 罵人如果故意口吃真的很北爛(稱讚意味 06/11 02:12
推 yuyoyp : 感謝翻譯 06/11 02:15
推 yaaydy98 : 喜歡南俊的口吃Rap 為什麼有人能口吃得這麼性感XDD 06/11 02:18
推 bobodoctor : 不是fan song但fans比誰都開心的一首歌XDDDDD 06/11 02:26
推 sfsg : 南俊那段真的超嗆超性感超愛!玧其帶著笑意也好嗆 06/11 02:32
推 xup1106 : 謝謝t大! 06/11 02:38
推 tzuchun0214 : 太感謝了 06/11 02:40
推 milkline : 好棒喔!謝謝QQ 06/11 02:41
推 sspc007 : 感謝翻譯~註解也好詳細! 06/11 02:43
推 wyjtw : 感謝t大翻譯跟註解!歌詞好兇超愛的! 06/11 03:01
推 Lizisjoy : t大超強!!! 06/11 03:18
推 kissapot : 感謝翻譯!好詳細! 06/11 03:25
推 sinderin : 推t大!這次的歌詞寫到花牌好難XDD 06/11 03:25
→ sinderin : 好解氣的一首歌! 06/11 03:26
推 tzuchun0214 : 這首爽度好高 06/11 03:27
推 gwen23 : 謝謝T大翻譯還配註解 不然都看不懂... 06/11 04:34
推 yrus : 感謝翻譯,不然都不懂含義 06/11 06:02
推 freechy : 「希望你們繼續擔憂」這歌詞快笑死 有夠爽快XD 謝 06/11 06:28
→ freechy : 謝翻譯! 06/11 06:28
推 sharon0927 : 推翻譯和註解! 06/11 06:36
推 A10401725 : 推翻譯這也聽的太爽XD 06/11 06:53
推 chiweky : 感謝 t大辛苦翻譯! 歌詞真的很嗆! 06/11 06:58
推 amychoco : 這歌詞實在看得太爽了XDDD 06/11 07:13
推 ymjessica20 : 有阿米評價這說,南俊是""罵你你也聽不懂"",玧其是 06/11 07:13
→ ymjessica20 : ""就罵你了怎麼樣"",號錫是""我不罵人""XDD 06/11 07:13
推 here0613rkk : 樓上XDDD 06/11 07:20
推 BTSisTrue : 名副其實的青蛙們就在井底老死吧,大佬 06/11 07:24
推 sssntnu : 好吧我承認這是我第一次無限repeat rap line的歌! 06/11 07:27
推 yuhsuan0701 : 日常屈服於rapline的才華(跪 06/11 07:32
推 Sakura911 : 感謝翻譯! 06/11 07:55
推 Susam : 謝謝T大翻譯!辛苦了!果然Rap line出手必屬佳作啊 06/11 08:00
→ Susam : !!! 06/11 08:00
推 chimchim1013: 感謝t大翻譯! rap line真的是三人三色! 06/11 08:04
推 Myungseob : 感謝t大翻譯!!! 這個備註XDDDD 06/11 08:05
推 hyh929 : 感謝T大翻譯!!也推ym大的三人三色,我們rap line真的 06/11 08:14
→ hyh929 : 讓人感受到很不一樣的rap,超愛rap line 06/11 08:15
推 blpapf : 感謝T大翻譯和超詳細備註!!!這個歌詞很喜歡阿!!!! 06/11 08:15
推 hyh929 : "希望你們繼續擔憂 結束",完全霸氣,完全玧其style!! 06/11 08:20
推 sodanicky : 感謝t大!! 06/11 08:31
推 Aplusgirl : 推!!!!!t大神翻譯,太強大了,剛看韓文歌詞的時候大 06/11 08:33
→ Aplusgirl : 概知道意思,但看完t大詳細的翻譯真的覺得很厲害 06/11 08:33
推 tsai5168 : t大好強!感恩t大翻譯! 06/11 08:35
推 LIEN97 : 感謝t大翻譯! 06/11 08:40
推 bangalow : 感謝t大!! 06/11 08:41
推 applejunki : 感謝翻譯! 06/11 08:41
推 callayi : 感謝t大翻譯 06/11 08:44
推 snoocatta : 謝謝T大!!!!!!!!太愛這首歌了 RapLine一生推啊!!!!! 06/11 08:45
推 mildred520 : 推 06/11 08:48
推 lovehinaagin: 謝謝T大翻譯!!!超棒超喜歡這麼嗆的!!XD 06/11 08:49
推 forlise : 感謝t大翻譯和註解!!! 06/11 09:04
推 swagstliou : 感謝翻譯,極度需要搭配中字服用 06/11 09:08
推 lanMys : 這首和tear還有上一首cypher都很愛,飯上這團前真的 06/11 09:15
→ lanMys : 沒想過會對hiphop有興趣XD 06/11 09:15
推 swagstliou : 搭配完歌詞整個人都不好了XDDD 這個詞好狂好燃好浪 06/11 09:21
→ swagstliou : 好可愛!!! 嗨起來嗨起來( ′▽` )ノ 06/11 09:21
推 eilujkira : 感謝T大神翻譯,rap line出手真的不是蓋的 06/11 09:25
推 Emikk : 感謝翻譯~~|ㄔ 06/11 09:48
→ Emikk : 多打了注音QQ 06/11 09:48
推 CHIEH9709 : 感謝翻譯 歌詞很嗆啊XD 06/11 09:53
推 qa152242 : 感謝翻譯! 06/11 09:54
推 emma23 : 號錫: don’t fight don’t fight 06/11 10:13
推 girlqaz3712 : 謝謝t大詳細的解釋 06/11 10:14
→ girlqaz3712 : 看完歌詞high的跟金泰亨一樣 06/11 10:14
推 Sakura911 : 在想像泰亨唱的樣子XD 06/11 10:24
推 snoocatta : 泰亨真的崇拜rap哥哥們XDDD 一定很愛哼唱這首XDDDD 06/11 10:45
推 charmingcho : High成泰亨真的好有畫面 06/11 11:11
推 freechy : 南俊那段真的好嗆XDD 邊口吃邊嗆”連Hater都沒有的R 06/11 11:22
→ freechy : apper給我閉上嘴” 太喜歡這首了 06/11 11:22
推 cyi25 : 感謝t大翻譯 還有神註解!! 06/11 11:24
推 YouliCo : 這首太紓壓了! 南俊裝口吃真的超嗆XD 06/11 11:31
推 wudorisdoris: 而且南俊還是輕聲的嗆,感覺更酷了 06/11 11:58
推 acejk115 : 這手邊聽邊笑 但歌詞看了好爽!! 超嗆~~ 06/11 12:04
推 yeontanni : 感謝t大翻譯 好嗆好喜歡QQQQ 06/11 12:24
推 chinghuang68: 超推!搭配翻譯跟註解簡直完美!這首太帥了! 06/11 12:59
推 ccapple : 感謝t大翻譯!!!!好愛rap line喔!!!! 06/11 12:59
推 OTT123 : 謝謝翻譯~~ 06/11 13:24
推 ShrimpDouu : 好嗆好爽XD 06/11 14:02
推 katylin : 感謝翻譯!! 06/11 14:15
推 ekisu : 謝謝翻譯!覺得T大翻譯的感覺更嗆了好爽超喜歡XDDDD 06/11 14:56
→ ekisu : D 06/11 14:56
加了幾個註釋,修改了一點內容
推 j40320tw : 謝謝翻譯!!陪著歌詞聽了好幾次,超爽快 06/11 15:26
推 lilithna : 可以理解為什麼我完全沒聽過什麼閃電布丁閃電寶, 06/11 15:55
→ lilithna : 看了那個網址各地區的講法,沒有雲林哈哈哈,我們就 06/11 15:55
→ lilithna : 只是說紅綠燈XD 06/11 15:55
推 tee1017 : 嘉義也是紅綠燈 XD 06/11 16:01
→ tee1017 : 跟小姐 小姐別生氣一樣 區域不同 XD 06/11 16:02
推 lilithna : 這首歌詞讓我想起 名人遊戲你們更擅長這段詞,真的 06/11 16:06
→ lilithna : 是每一句歌詞都嗆到不行啊 06/11 16:06
推 hyh929 : 感謝T大增加註解,我本來也想問AP是什麼,哈哈~感謝~ 06/11 16:06
推 heytaco : 再推一次t大!謝謝增加註解~ 06/11 16:14
推 legirlof20c : 感謝t大翻譯!好久沒這麼嗆了好爽(? 06/11 16:43
推 legirlof20c : 現在要說damn都會變成ddang~ 06/11 17:10
推 bettyntnu : 最性感的口吃=南俊rap 06/11 17:13
推 YanaNg : 跪謝翻譯!!!歌詞超嗆~大愛!! 06/11 17:27
推 milkline : 南俊那段真的聽很多次,好嗆XD 06/11 17:39
→ thanatosfe : 寫了一個有關花牌的簡單介紹,有興趣可以參考 06/11 17:52
推 luluair : t大太強~~~ 06/11 17:56
推 peitses21 : 感謝T大註解 真的是飯防彈長知識! 06/11 18:00
推 tothesky : bae是俚語用法,就是指baby,親愛的etc. 06/11 18:14
推 tothesky : break本身並沒有煞車的意思唷,這裡是取brake的諧 06/11 18:22
→ tothesky : 音我想 06/11 18:22
推 tothesky : 因為break和brake(煞車)發音一樣,這裡有點玩文字 06/11 18:23
→ tothesky : 遊戲 06/11 18:23
→ thanatosfe : 是我把brake跟break搞混了XDD 06/11 18:26
※ 編輯: thanatosfe (36.225.187.109), 06/11/2018 18:30:33
推 tothesky : 辛苦than大翻譯<3 06/11 18:28
推 sinderin : 太用心了 超級感謝>< 06/11 18:39
推 huichao : 感謝,好強!! 06/11 18:41
推 she92362 : 謝謝T大!超強(比心 06/11 18:45
推 wulinuelf : 最喜歡南俊那段 不愧是曾經的RAPMONSTER 06/11 18:58
推 peipeitina : 歌詞太強了好喜歡! 06/11 20:12
推 MusicShow : 感謝翻譯!!!!! 06/11 23:33
推 tzuchun0214 : 南俊part真的超讚 06/12 04:49
推 joy0913 : 南俊rap有魔性嗚嗚嗚好好聽 06/13 01:19
推 yi1506 : 感謝t大~~ 06/13 14:20
→ yi1506 : 南俊結巴那段真的太嗆XD 這首聽起來太爽太喜歡了 06/13 14:26
→ bethelights : 英文拼音依官方微博來看 應為DDAENG 能否修改一下~ 06/14 10:19
※ 編輯: thanatosfe (118.169.189.58), 06/14/2018 18:02:08
推 tothesky : 重看GCFinOsaka發現0:25秒應該是忙內戴著AP錶 06/15 22:43
推 tothesky : AP台灣翻成愛彼錶,價位約56-130萬台幣lol 06/15 22:57
推 KIMKIMM : 這首真的嗆爆了好喜歡!!! 06/16 20:26