作者sodavoxyi (LOVE YOURSELF)
看板BTS
標題[歌詞]《DARK & WILD》- 14.Outro: 那像話嗎?
時間Sat Apr 6 14:47:11 2019
《DARK & WILD》- 14.Outro: 那像話嗎?
作詞:Supreme Boi,Simo
作曲:Supreme Boi,Simo
I rewind my girl baby come back to my world
I rewind my girl come back
I rewind my girl baby come back to my world
I rewind my girl come back
那像話嗎?你覺得那像話嗎?
我們的愛情如此輕易地變質了的這件事
沒有人知道 看起來很好
遇見了你 然後因為你的一個表情 我正在哭泣
Explain it explain it explain it girl
My baby explain it explain it
雖然討厭你討厭的要死 但現在卻又想起了你的這件事
Love is not over it doesn't make sense
Story is not over it doesn't make sense
Talk is not over it doesn't make sense still
Problem is not over it doesn't make sense
令我的呼吸急促到就像要爆發般的你的那個眼神
曾牽著我的你的指尖 那白皙的手指
我以為那段時光會持續到永遠
但隨著時間流逝 你變得越來越不一樣
變得過於冷淡的你的語氣和表情
我們的關係不斷地在原地來回踏步
雖然我什麼都沒說 但其實我全都知道
我了解到你心裡已不再有我
那像話嗎?你覺得那像話嗎?
我們的愛情如此輕易地變質了的這件事
沒有人知道 看起來很好
遇見了你 然後因為你的一個表情 我正在哭泣
Explain it explain it explain it girl
My baby explain it explain it
雖然討厭你討厭的要死 但現在卻又想起了你的這件事
I rewind my girl baby come back to my world
I rewind my girl come back
I rewind my girl baby come back to my world
I rewind my girl come back
翻譯:WINGSofBTS@PTT-BTS
整理:sodavoxyi@PTT-BTS
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.40.112
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1554533233.A.2AF.html
推 ange09 : 推推 04/06 18:57
推 KYTA : 感謝soda大整理!! 今天剛好想找一下中文歌詞板上就 04/06 21:13
→ nyonnolis : 抱歉提醒一下~原翻譯是這一篇,是禁止轉載的唷~ 04/07 13:47
感謝告知
推 Jia9999 : 我怎麼看都是 轉載請註明耶?我眼瞎了嗎 htt 04/07 17:09
→ Jia9999 : ps://i.imgur.com/PmRSz44.jpg 04/07 17:09
推 sinderin : 也感謝n大幫忙確認原翻譯來源~樓上不要激動~ 04/07 20:10
→ sinderin : 是整個網誌的置頂喔! 04/07 20:26
推 nyonnolis : 感謝sin大...Q_Q 也許我真的也會看錯,但希望Jia大 04/07 20:57
→ nyonnolis : 能用溫和的語氣回覆討論,若覺得應以文章下方文字為 04/07 20:57
→ nyonnolis : 主,也確實未註明該網誌,來源的部分建議可以再標示 04/07 20:57
→ nyonnolis : 得更清楚 04/07 20:57
推 Jia9999 : 呃 好抱歉我沒用電腦開網站 但我是真心以為我眼瞎沒 04/08 16:08
→ Jia9999 : 看到(笑 04/08 16:08
更改翻譯來源
有問題請直接站內WINGSofBTS
※ 編輯: sodavoxyi (220.132.209.34), 04/09/2019 23:14:52
推 snoocatta : 推推! 04/09 23:32
推 jesie90815 : 推~辛苦了 04/10 10:14