看板 BTS 關於我們 聯絡資訊
All Night -BTS&Juice WRLD 作詞:Powers Pleasant, Marric Antonio Strobert, RM, SUGA, Juice WRLD 作曲:Powers Pleasant, Marric Antonio Strobert, RM, SUGA, Juice WRLD I kick out the door yeah I kick out the door Go grab the mic and I let out the sore This my fanmail wanna give out my heart This an archive I just record the flow Come to my studio magic happens Two step chillin’ this feels classic Ain’t no job with no stress no pressin So baby let’s go seatbelts are fastened 如瑩火般的 flashin’ lights 閃爍掠過我們的 flashin’ nights 必須疼痛才行 決不能將就馬虎 在時光流逝後 雖然將會歡笑 直到能遙望到什麼之前 總之就先奔跑 沒關係 我的辛苦我知道 We keep ridin The whole night Hol’ on tight We keep all the party in this room all night We don’t wanna put it on the brake hold tight 直到朝陽升起 繼續 all night 靈感啊 等等我 我會去捕獲你 all mine All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night I still have a Dream 依舊是工作室 向路過的人們問問看 現居首位的歌手是誰 就近在眼前了 葛萊美 This is for Real TV上炫富的人們現在在我眼裡看來只覺可愛 偶爾會懷疑這一切是否僅為黃粱一夢 天明之前的黑暗最深沉 有時在你走來的路上 猜疑與是非 會比前人所留下的足跡更多 你只要記下 這個事實就好 現在 選擇權在你手上 what you gonna do? Aye she calls me charming need an army Marching for your love I’m a sergeant I'm not from this planet a martian For you I go the hardest Can’t stop when you get me started You gonna make me park the Ashton Martin Tints on the windows I don't do no talking Oh girl I told you from the go I need you to stay with me loyally and faithfully Ever so gracefully touching my soul I know that you pray for me Trying to make a way for me Girl you know I'm a always hold you close Never let go nope you Never let go uh ug of you All or nothing for ya love I'm a risk it all If it's not your name coming up on my phone I won't pick up the call Not at all Love the way you take it off On my rocket you taking off Yeah we den got love involved love involved We keep all the party in this room all night We don’t wanna put it on the brake hold tight 直到朝陽升起 繼續 all night 靈感啊 等等我 我會去捕獲你 all mine We keep all the party in this room all night We don’t wanna put it on the brake hold tight 直到朝陽升起 繼續 all night 靈感啊 等等我 我會去捕獲你 all mine All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night _______________ 歌詞翻譯 by WINGSofBTS @PTT 若有錯誤請來信告知 註:歌詞按照melon上之韓文歌詞進行翻譯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.207.212 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1561110364.A.4D3.html ※ 編輯: WINGSofBTS (42.76.207.212 臺灣), 06/21/2019 17:52:12
JYHkazu0509 : 感謝翻譯!!06/21 17:50
sunny61629 : 感謝翻譯~滿滿的all night XDD06/21 17:50
sodavoxyi : 感謝翻譯~葛萊美就在眼前RRR06/21 17:51
freechy : 從「下個目標Billboard」變成「就近在眼前了葛萊美06/21 17:53
freechy : 」 玧其啊啊啊啊06/21 17:53
blah123 : 感謝翻譯!!!(跪)南俊啊嗚嗚嗚06/21 17:56
goemillisa : 感謝翻譯!06/21 17:57
yushan110 : 感謝翻譯~這首歌也是三色嗚嗚嗚06/21 17:59
bettyntnu : 搭配歌詞聽更棒了,還有提到army~06/21 17:59
lilyanli : 感謝翻譯~06/21 18:11
winds422 : 完美的起承轉合,超愛這首詞06/21 18:23
Mstraveler : 感謝翻譯!好喜歡「葛萊美就在眼前」!06/21 18:24
tothesky : 感謝翻譯~整首歌的氛圍都好性感完全符合姐姐取向06/21 18:27
caprigemi : 看到我的辛苦我知道就秒淚06/21 18:34
blah123 : 「必須疼痛才行 絕不能將就馬虎」QQ06/21 18:40
heehaa09 : 向路過的人們問問看 現居首位的歌手是誰XD剛好今天06/21 18:48
heehaa09 : 一位XDDDD06/21 18:48
heehaa09 : 感謝翻譯~~06/21 18:49
summer0625 : 感謝翻譯 好喜歡這首歌詞QQ06/21 18:50
evafish1207 : 越聽越喜歡!謝謝翻譯!06/21 18:52
gbyw : 感謝翻譯!06/21 18:53
imemhaha : 南俊:So baby let’s go seatbelts are fastened06/21 18:55
imemhaha : 可是南俊啊你又沒有駕照06/21 18:55
chimchim1013: 感謝翻譯!!06/21 19:01
abopj80 : im大XDDD 謝謝WINGS大翻譯!06/21 19:01
zubomi : 感謝翻譯!06/21 19:14
CHIEH9709 : (向路過的人們問問看 現居首位的歌手是誰 )這句後06/21 19:15
CHIEH9709 : 面仔細聽有一聲防彈欸XDDD06/21 19:15
pacegirl : 感謝翻譯~06/21 19:19
snoocatta : 謝謝翻譯!06/21 19:25
leslilianne : 玧其part 嗚嗚 好喜歡06/21 19:57
kuakuaaa : im大XDDD06/21 20:33
nevebritain : 謝謝翻譯06/21 20:38
neive : 好喜歡這首QQ~~~06/21 20:43
cxsilenus : 為什麼後面英文詞部分我害羞了(遮臉)06/21 21:34
elfsoosuk : 看完歌詞更愛了 雖然後面有點歪xd06/21 22:41
Petrichoreo : 還好看歌詞的時候嘴巴裡沒有水...後面一個歪掉XD 但06/21 23:18
Petrichoreo : 最後有圓回來(?)06/21 23:18
huachs : 感謝翻譯!!!06/21 23:23
cherneko : 歪掉也行(危險發言06/21 23:52
tzuchun0214 : 感謝翻譯 雖然all night有點多XDDDD06/22 00:06
tzuchun0214 : 南俊嗓音好好聽…06/22 00:08
kling981130 : 感謝翻譯~ 好喜歡這首歌06/22 02:52
hidecla : 感謝翻譯!06/22 12:16
niji : 歪掉的歌詞感覺完全出自別人..彷彿另一首歌06/22 15:51
caprigemi : 真的好羞!06/22 17:27
liarkelly : 這歌詞哈哈哈哈哈 今天瞄中文翻譯只覺得突然不對題06/23 00:40
liarkelly : 沒想到現在直接讀原文整個歪好歪滿哈哈哈哈哈06/23 00:41
Jia9999 : 感謝翻譯!!06/23 00:59
Jia9999 : 推06/23 01:00
Jia9999 : 推06/23 01:04
※ 編輯: WINGSofBTS (114.136.169.26 臺灣), 06/28/2019 18:10:09