推 IrisJren : 感謝翻譯 超迅速的QQ06/28 17:47
推 littlered555: 感謝翻譯!06/28 17:48
推 A10401725 : 感謝翻譯!!06/28 17:49
推 jmclpig9 : 感謝翻譯!06/28 17:50
推 blah123 : 感謝翻譯!!(跪)南俊又在玩文字梗了嗚嗚06/28 17:50
推 hazdali : 感謝翻譯!!!真的好棒QQ06/28 17:51
推 sodavoxyi : 感謝翻譯~~~06/28 17:51
推 otyliacixxix: 感謝翻譯!06/28 17:55
→ yun0214 : 謝謝翻譯!南俊這個男人真的太有sense了!被帥哭~06/28 18:03
推 imemhaha : 原po翻譯的用字遣詞功力好棒喔QQ06/28 18:11
推 s302222w : I got youniverse 太會了吧QQ06/28 18:30
→ bleach719 : 感謝翻譯06/28 18:38
推 kamegr : youniverse 超有sense的 QAQ06/28 18:42
推 goemillisa : 感謝翻譯!超喜歡這首,音源還沒出來的時候一直開06/28 18:43
→ goemillisa : 著遊戲畫面聽歌QQ06/28 18:43
→ hightlight96: 我也都停在大廳狂聽哈哈哈哈06/28 19:04
推 imreilin : 感謝翻譯!好喜歡這首歌跟歌詞~06/28 19:05
推 hightlight96: 真的超愛這首,第一次聽到的時候不知道為什麼有種06/28 19:09
→ hightlight96: 很想哭的感覺06/28 19:09
推 nevebritain : 感謝翻譯06/28 19:21
推 sunny61629 : 感謝翻譯 歌詞好感人QQ06/28 19:21
推 summer0625 : 感謝翻譯 我也常常待在大廳聽這首XD 歌詞好美QQ06/28 19:24
推 mayting3557 : 感謝翻譯 歌詞好棒 06/28 19:32
推 forblue : 你們就是我的宇宙呀嗚嗚嗚 06/28 19:43
推 gbyw : 感謝翻譯! 06/28 19:51
推 capricorn236: 也荒廢在大廳聽了有100次吧 06/28 19:57
推 sodanicky : 感謝翻譯!!真的好好聽qqqq 06/28 20:23
推 pacegirl : 感謝翻譯! 06/28 20:34
推 charmingcho : Now I need no space,I got youniverse. 嗚嗚嗚太會 06/28 20:39
推 tzuchun0214 : 感謝翻譯嗚嗚嗚嗚嗚回家配歌再來細細品味 06/28 20:46
推 stella1013 : 感謝翻譯!!金南俊這個南人真危險QQQQQ 06/28 20:49
→ wouldntit : 這首真的好棒TT感謝翻譯~~~06/28 20:54
推 OREbuffer : 終於不用一直開著大廳聽歌了 XDDDD 06/28 21:06
→ OREbuffer : 謝謝翻譯~~ 06/28 21:07
推 nagnukiy : 這首真的好聽到哭QQ最喜歡碩珍的部分!感謝翻譯~ 06/28 21:14
推 Sakura911 : 歌詞好棒,謝謝翻譯~ 06/28 21:16
推 bbfish1104 : 感謝翻譯~這歌詞真的寫得很棒QQ 06/28 21:34
推 lick0223 : 感謝翻譯~這首也很愛~ 06/28 21:36
推 abopj80 : 感謝翻譯!!孩子們真的好棒好用心QQ 06/28 21:58
推 viva4ever : 感謝翻譯 歌詞美哭TwT 06/28 22:01
推 agan160509 : 感謝翻譯!這首真的超級好聽TT 06/28 22:38
推 spinwu : 感謝翻譯!超好聽!! 06/28 22:48
推 jf313200 : 這首真的神好聽啊啊啊 06/29 00:50
推 odxc : 推推 這首真的神 06/29 03:03
推 sibylkkk : 推 這首真的好好聽QQQQQQ 06/29 08:12
推 hyh929 : 感謝翻譯!這首超級好聽!最後vocal line 的部份聽 06/29 10:00
→ hyh929 : 到感動哭,唱進人心裡面去了 06/29 10:00
推 chimchim1013: 感謝翻譯QQ 06/29 11:14
推 kling981130 : 感謝翻譯QQQ 06/29 11:19
→ forWinds : "youniverse"暗示著先前的"Mikrokosmos"<3 06/29 13:14
→ forWinds : 前幾分鐘他在搜尋南俊用的"resume" 因為他覺得這也 06/29 13:15
→ forWinds : 存在著雙重含義 Cr.EllisLamarMusic 06/29 13:15
推 qa152242 : 感謝翻譯! 06/29 13:25
推 lilyanli : 推翻譯~ 06/29 16:30
推 hidecla : 感謝翻譯 人生僅只一次的防彈QQ 06/29 17:13
※ 編輯: WINGSofBTS (111.71.55.114 臺灣), 07/01/2019 23:41:08
推 Jia9999 : 推 感謝翻譯 真的好好聽QQQ遊戲出來到今天都還在循 07/02 03:07
→ Jia9999 : 環播放TT 07/02 03:07
推 caramelbunny: 謝謝翻譯 真的很喜歡這首歌 07/03 10:46