看板 BTS 關於我們 聯絡資訊
200110 BTS MAP OF THE SOUL:7 'Interlude : Shadow' https://youtu.be/PV1gCvzpSy0
I wanna be a rap star I wanna be the top I wanna be a rockstar I want it all mine I wanna be rich I wanna be the king I wanna go win I wanna be... I wanna be a rap star I wanna be the top I wanna be a rockstar I want it all mine I wanna be rich I wanna be the king I wanna be me I want a big thing Oh boy let me see I got a big dream yeah 每天都不平靜 我究竟能走到哪裡 埋頭向前奔跑 不知不覺來到這裡 腳底是影子 低下頭一看 影子越來越龐大 雖試著逃跑 但影子卻因跟隨著我的光線越來越大 好害怕 在高空飛翔令我恐懼 從沒有人告訴我 這裡會有多麼孤單 我的飛躍可能會以墜落告終 如今我終於明白 有時候逃跑是第二好的選擇 Pause 人們都說 那光芒之中是如何燦爛 但我的影子反而越顯巨大 將我吞噬 使我成為怪物 我不斷向上 向上 向上 向上攀爬 此處卻使我暈眩 只能繼續向上 向上 令我感到厭倦 只祈禱能夠平安無事 如我所願在空中翱翔的此刻 陰影卻因傾盆而下的光芒越顯巨大 Please don't let me shine Don't let me down Don't let me fly 如今我感到害怕 當我在內心最深處面對自我 卻碰巧是翱翔在最高處的時刻 Please don't let me shine Don't let me down Don't let me fly 如今我感到害怕 Don't let me shine I wanna be a rap star I wanna be the top I wanna be a rockstar I want it all mine I wanna be rich I wanna be the king I wanna go win I wanna be... I wanna be a rap star I wanna be the top I wanna be a rockstar I want it all mine I wanna be rich I wanna be the king I wanna be me I wanna be... 是的 你就是我 我就是你 現在你明白了嗎 是的 我就是你 你就是我 現在你明白了嗎 我們擁有同一個身體 時而必須衝突 你絕對無法與我切割 你明白嗎 無法與我切割 無論你用盡任何辦法 承認會比較輕鬆 無論成功或失敗在何方 無論去到哪都無法逃脫 我就是你 你就是我 明白嗎 你就是我 我就是你 明白嗎 我們必須在同個身體裡碰撞 我們就是你 我們就是我 明白嗎 translated by thanatosfe -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.115.21 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1578584590.A.B51.html
elfsoosuk : 推! 01/09 23:43
sodavoxyi : 推TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT 01/09 23:43
ira0613 : 感謝神速翻譯! 01/09 23:43
smi8529ha : 推!感謝t大神速翻譯QQ 01/09 23:44
sunny61629 : 感謝T大神速翻譯 01/09 23:44
abopj80 : 先推神速翻譯!!! 01/09 23:44
mristmn : 推神速翻譯! 01/09 23:45
cyi25 : 感謝t大神速翻譯!! 01/09 23:45
mayting3557 : 感謝t大神速翻譯 光越大影子就越大QQ 01/09 23:45
circleball : 謝謝翻譯! 01/09 23:45
sodanicky : 感謝翻譯!!! 01/09 23:45
peitses21 : 感謝翻譯~ 01/09 23:45
heehaa09 : 感謝翻譯,淚推TTTTTT 01/09 23:45
slyaslya : 感謝翻譯 01/09 23:46
mandy54 : 推!大感謝神速翻譯 01/09 23:46
imsh727 : 推! 謝謝神速t大!! 01/09 23:46
gwen23 : 感謝翻譯 歌詞超級心疼 01/09 23:46
mina830908 : 感謝翻譯! 01/09 23:46
A10401725 : 推神速翻譯 01/09 23:46
j5818359 : 推!!!!看歌詞真的好QQ 01/09 23:46
kawoii : 推 神速翻譯 01/09 23:46
QMiyaQ : 謝謝翻譯 !! 01/09 23:46
summer0625 : 感謝t大翻譯 歌詞真的好心疼QQ 01/09 23:46
summer0625 : 也感謝防彈願意把這一面用音樂呈現出來QQ 01/09 23:47
nina89306324: 推翻譯!大感謝! 01/09 23:47
bo4117 : 謝謝翻譯~~ 01/09 23:47
sinderin : 謝謝翻譯!是和自己對話QQQQQQQ 01/09 23:47
evafish1207 : 謝謝翻譯!!!!! 01/09 23:47
withou : 推 !!!謝謝翻譯 01/09 23:47
luckyhsin199: 謝謝翻譯! 01/09 23:47
general77413: 謝謝翻譯 01/09 23:47
mavis253698 : 謝謝翻譯! 01/09 23:47
biglittlepig: 真的很喜歡T大的翻譯,謝謝T大辛苦了 01/09 23:47
CHIEH9709 : 感謝翻譯QQ 01/09 23:47
jillxoxo : 感謝翻譯! 01/09 23:47
haehae311444: 謝謝翻譯! 01/09 23:48
abopj80 : 試著逃跑QQQQQ 01/09 23:48
heymi3666 : 感謝翻譯 01/09 23:48
icode : 感謝翻譯 01/09 23:48
LIEN97 : 感謝翻譯~ 01/09 23:48
lemon405 : 謝謝QQ 01/09 23:48
intro : 推爆!感謝高品質翻譯,聽到哭了 QQ 01/09 23:49
mei1119 : 感謝T大神速翻譯!!! 01/09 23:49
xchz : 我推爆!! 01/09 23:49
bobobo262626: 感謝翻譯! 01/09 23:49
akjin : 感謝翻譯 01/09 23:49
ta5208477 : 辛苦了七位少年.. 01/09 23:49
cindy11835 : 謝謝翻譯! 01/09 23:49
ymps60630 : 感謝翻譯 01/09 23:50
huachs : 感謝翻譯! 01/09 23:50
ohhh0607 : 感謝翻譯QQQ 01/09 23:50
rianeee : 推翻譯 真的是把內心的徘徊原生生的寫出來了 01/09 23:50
s9250620 : 感謝翻譯! 01/09 23:50
Lovemylife : 謝謝翻譯!這歌詞真的值得一讀再讀QAQ 01/09 23:50
angelak765 : 淚推翻譯 01/09 23:50
hidecla : 感謝神速翻譯!!! 01/09 23:50
kuoror001 : 推神速翻譯!!看歌詞真的太心疼 看了很想安慰他們 01/09 23:51
kuoror001 : 謝謝防彈總是願意把這一面呈現給我們 01/09 23:51
mimisl0824 : 明知他們很辛苦但幫不上忙覺得難過TT 01/09 23:51
freechy : 感覺這整首是玧其的自我拉扯,現實讓他害怕,卻又 01/09 23:51
freechy : 不得不向現實低頭 01/09 23:51
freechy : 謝謝翻譯! 01/09 23:51
s302222w : 謝謝翻譯!看完歌詞真的要哭QQ 01/09 23:51
ijenchiang : 感謝翻譯 01/09 23:51
clover316 : 謝謝翻譯!!! 01/09 23:52
mamamoo : 推翻譯!! 01/09 23:52
MusicShow : 感謝神速翻譯!!!歌詞好揪心QQQQQ 01/09 23:52
sweet069726 : 感謝翻譯 我的天QQ 01/09 23:52
JSHRMVK : 感謝翻譯!歌詞真的QQ 01/09 23:52
cutenelly77 : 最後一段歌詞真的起雞皮疙瘩 01/09 23:52
lemon405 : 面對自己的黑暗面真的很堅強很厲害了 01/09 23:52
cutenelly77 : 謝謝翻譯~ 01/09 23:53
joannchow : 真的很謝謝他們願意和我們吐露這一切 也非常謝謝他 01/09 23:53
joannchow : 們願意走下去 一切真的只有感謝二字而已qqq 01/09 23:53
ririNv : 感謝翻譯 最後那段QQ 01/09 23:54
winds422 : 感謝翻譯,超神速又超高品質,請收下我的膝蓋 01/09 23:54
ping0912 : 感謝翻譯 01/09 23:54
ksjopslh : 感謝翻譯!! 01/09 23:55
cb5786 : 謝謝翻譯 有時逃跑是第二好的選擇想到解散TT最後一 01/09 23:55
cb5786 : 段感覺要呼應EGO了 01/09 23:55
s110211021 : 謝謝t大翻譯QQQQ歌詞真的 01/09 23:55
exol : 謝謝翻譯! 01/09 23:56
hyh929 : 感謝神速翻譯!!淚推歌詞...... 01/09 23:56
bo4117 : 真的 歌迷對防彈只有感謝兩個字QQ 01/09 23:56
cutenelly77 : 我們就是你 我們就是我 01/09 23:56
mili0972 : 感謝翻譯,這歌詞真的很喜歡! 01/09 23:56
cutenelly77 : 打的瞬間還是一直起雞皮疙瘩 媽呀 01/09 23:57
tiktok : 謝謝翻譯! 01/09 23:57
※ 編輯: thanatosfe (118.160.115.21 臺灣), 01/09/2020 23:58:18
VICTY : 推!大感謝神速翻譯~ 01/09 23:59
cynthia0331 : 歌詞好心疼啊 第一好的選擇就是七個人在一起吧! 01/10 00:00
chiweky : 7-1=0 01/10 00:01
sspc007 : 推!! 01/10 00:04
kling981130 : 謝謝翻譯,除了更喜歡沒有別的了QQ 01/10 00:05
neive : 感謝T大!!!很喜歡這首真實的歌詞!! 01/10 00:05
acejk115 : 推! 01/10 00:05
BCTYS : 謝謝翻譯~感謝t大!! 01/10 00:05
OREbuffer : 謝謝神速翻譯 謝謝防彈一起走到了這裡 QAQ 01/10 00:05
OTT123 : 推!!!! 01/10 00:05
kanraku : 推翻譯 01/10 00:06
lemon405 : 推 01/10 00:08
agan160509 : 推!感謝神速翻譯~這次超中!閔玧其唱歌好好聽TT 01/10 00:08
yuh29 : 謝謝翻譯! 01/10 00:08
arisucho : 謝謝翻譯! 01/10 00:08
obbiest : 感謝翻譯!歌詞好揪心QQ 01/10 00:08
xm3u35 : 謝謝翻譯 01/10 00:08
oaoomo : 推!感謝翻譯QQ! 01/10 00:09
a1985523 : 歌詞qq 01/10 00:10
gbyw : 感謝翻譯! 01/10 00:10
qwe8811238 : 感謝翻譯! 01/10 00:10
lifplaer : 感謝翻譯~好喜歡這次的trailer,但也好心疼QQ 01/10 00:11
velownica : 感謝翻譯!歌詞真的是擊中我內心...QQ 01/10 00:11
cihua : 感謝翻譯~~看Mv就覺得很心疼了,看到歌詞更加感傷!! 01/10 00:12
cihua : 希望防彈永遠快樂!!! 01/10 00:12
chihjooo : 感謝翻譯!歌詞好揪心QQ 01/10 00:13
capricorn236: 感謝翻譯! 01/10 00:13
ann30779 : 推玧其推翻譯!個人的理解是亮和暗面的都是自己,希 01/10 00:17
ann30779 : 望變得閃亮的和害怕變得閃亮的都是自己,給予支持和 01/10 00:17
ann30779 : 施予壓力的都是自己,我們都是這樣的 01/10 00:17
※ 編輯: thanatosfe (118.160.115.21 臺灣), 01/10/2020 00:20:57
minyoongi : 推! 01/10 00:20
she2629 : 感謝翻譯 01/10 00:21
opopkk : 感謝翻譯! 01/10 00:21
skykkk : 感謝翻譯 歌詞真的QQ 01/10 00:23
Fakehead : 感謝您每次神速的翻譯(跪 01/10 00:24
owenschild : 推翻譯~我的想法跟ann大一樣~ 01/10 00:28
cutenelly77 : 推ann大 所以才會無所遁形然後也才會無需恐懼 我那 01/10 00:28
cutenelly77 : 麼愛最後一段是因為 文字其實看得出來很強迫且無從 01/10 00:28
cutenelly77 : 選擇(表示就算想逃開自己也沒辦法)但當你意識到 01/10 00:28
cutenelly77 : 光明和黑暗都是自己的同時也就代表自由了 這種糾葛 01/10 00:28
cutenelly77 : 拉扯就是玧其讓我著迷的地方 01/10 00:28
jiaxuan0504 : 推 感謝翻譯 01/10 00:29
jane0831 : 感謝翻譯! 01/10 00:31
candycakecat: 感謝翻譯! 01/10 00:32
iundertaker : 推,謝謝翻譯,孩子們真的都辛苦了QQ 01/10 00:37
ytlo310 : 謝謝翻譯 01/10 00:44
Maicon : 淚推翻譯 01/10 00:50
ddaenmcye : 感謝翻譯 也推上面cute大! 01/10 00:54
yumpf : 淚推....謝T大光速翻譯 01/10 01:05
tyjason0509 : 感謝翻譯!! 01/10 01:14
qa152242 : 感謝翻譯!最後一段的歌詞就是在說防彈和我們的內心 01/10 01:33
qa152242 : 掙扎啊 01/10 01:33
Kammy040407 : 感謝翻譯QQ真的謝謝防彈願意把這樣內心的對話告訴 01/10 01:39
Kammy040407 : 我們 01/10 01:39
yababi : 感謝翻譯!! 01/10 02:10
Zumi : 謝謝翻譯~ 01/10 02:11
btsyu23 : 謝謝翻譯!歌詞看到哭QQ 01/10 02:34
hyeok23 : 推感謝翻譯 謝謝T大 歌詞寫得很有深度 壓力真的很大 01/10 03:59
tzuchun0214 : 感謝翻譯QQ 01/10 04:01
tzuchun0214 : 當初說過的話變成歌詞了,謝謝妳願意唱出來QQ 01/10 04:02
jenny75 : 謝謝翻譯 邊看MV邊看翻譯雞皮疙瘩一直冒出來!!! 01/10 05:16
jenny75 : 防彈的歌之所以這麼讓人著迷就是都是在說自己的故 01/10 05:17
jenny75 : 事! 01/10 05:17
weareyen : 謝謝翻譯,歌詞MV讓人心酸啊 01/10 06:05
landy78117 : 推翻譯 感謝 01/10 06:58
katylin : 感謝翻譯!! 01/10 07:08
laruku666 : 感謝翻譯QQ 01/10 07:10
chimchim1013: 謝謝翻譯!!! 01/10 07:19
bkwan : \推T大翻譯推Suga/ 01/10 07:23
leslilianne : 感謝t大速翻~玧其真的是在寫自己的心聲啊 01/10 08:12
mmm7819 : 推!謝謝翻譯 01/10 09:00
bettyntnu : 超讚!!! 01/10 09:25
jayaneko : 感謝翻譯!辛苦他們了...這樣掏心掏肺的寫歌真的很 01/10 09:34
jayaneko : 勇敢 01/10 09:34
QinJenny : 感謝翻譯 01/10 10:20
forwardrou : 感謝翻譯! 歌詞真的很反映他們的心境啊… 01/10 10:21
Giselles1014: 感謝翻譯,更感謝他們願意把自己真實的感受與我們分 01/10 10:50
Giselles1014: 享,酸甜苦辣都一起經歷吧 01/10 10:50
MR182430 : 感謝翻譯~ 感謝玧其~心疼玧其 01/10 11:26
arin613609 : 感謝翻譯 01/10 11:31
tothesky : 感謝翻譯! 01/10 11:33
annwei : 感謝翻譯! 01/10 11:37
shack1025 : 感謝翻譯~ 01/10 12:12
patrickchang: 感謝翻譯!嗚嗚 01/10 12:31
momolive2008: 推! 01/10 12:55
rujvup : 謝謝翻譯QQQQ 01/10 14:51
pacegirl : 感謝翻譯! 01/10 21:39
judy780428 : 感謝翻譯!! 01/10 21:48