看板 BTS 關於我們 聯絡資訊
07. What if... 我問了自己數十次 Am I really like that? 希望 樂觀 總是笑臉迎人的狀態 我只覺得那是我能做到的部分 So my music, my speech, my feel I made it myself But 總聽見疑問 向j-hope提問 「換成是你,能堅守你說的那些部分嗎?」 那或許是在非我本意之下 在各種環境下催生出的我 Ay 勇敢展現你的 persona Hold up (Can I do this?) Let me think (Can I do it?) Even in this case What if, what if, what if, what if What if I have no hope? What if, what if, what if, what if What if I have no dream? What if, what if, what if, what if What if I have no passion? What if, what if, what if, what if What if I have no vision? How u doin' bro? 看來你最近過得不錯 那麼招搖 你曾經歷任何風浪與考驗嗎 看你安然地踩著階梯向上爬 你很有可能不明白 你現在真的已經擁有一切 金錢 名聲 財富 甚至是你喜歡的人們的追蹤 高喊要愛自己 要有希望 若你被剝奪這一切 墜落谷底 還能說出這些嗎? (I wish…) Hold up (Can I do this?) Let me think (Can I do it?) Even in this case What if, what if, what if, what if What if I have no hope? What if, what if, what if, what if What if I have no dream? What if, what if, what if, what if What if I have no passion? What if, what if, what if, what if What if I have no vision? And what if, what if, what if, what if, What if I have no money? What if, what if, what if, what if, What if I have no house? What if, what if, what if, what if, What if I have no car? What if, what if, what if, what if, What if I have nothing Can I do that shit? -- translated by thanatosfe -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.97.165 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1657863523.A.CEC.html ※ 編輯: thanatosfe (36.225.97.165 臺灣), 07/15/2022 13:39:16
sodavoxyi : 推 07/15 13:44
summer0625 : 感謝翻譯,高喊要愛自己 要有希望 若你被剝奪這一切 07/15 13:46
summer0625 : 墜落谷底 還能說出這些嗎? 這段歌詞好揪心QQ 07/15 13:46
tzuchun0214 : 我也好喜歡summer大說的那段歌詞 07/15 14:14
tzuchun0214 : 覺得能發行自己的作品唱出這些話真的很好 07/15 14:16
littlej5260 : 推 07/15 14:48
haehae311444: 推推 能唱出這些話真好+1 07/15 15:14
mieki : 感謝翻譯 07/15 21:31
gbyw : 感謝翻譯 07/15 23:26
ginhua127 : 謝謝翻譯!覺得能有這樣的反思他真的很棒 07/16 10:34