看板 BanG_Dream 關於我們 聯絡資訊
補個無用 這次更新的特效有一個是雨滴特效 https://i.imgur.com/YQUC9lT.jpg
日版名稱是レーンエフェクト 開啟之後的特效是按下去軌道會亮 百思不得其解為什麼要叫雨滴特效 直到查了日文辭典 レーン的英文可以是rain也可以是lane lane有跑道的意思 無用結束_(:з」∠)_ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.213.43 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BanG_Dream/M.1530772518.A.3B7.html ※ 編輯: syriana (101.9.213.43), 07/05/2018 14:54:47
valorhu: 神翻w 07/05 15:07
AlwaySmile: XD 07/05 15:26
item948: 我以為會有同步天氣的特效,還超期待的(死) 07/05 15:28
MingSaTi: 原來雨滴特效是這個東西呀~~~ 07/05 15:36
syriana: 我沒玩台版,有人要去跟怪獸反應一下嗎w 07/05 15:39
SFCBUPZ: 亂翻w 07/05 15:43
finny205: 冷知識的的感覺www不過台版翻譯真的一直鳥鳥的 07/05 16:01
MingSaTi: 不過這翻譯蠻好笑的就是了~~~ 07/05 16:09
coolandy: 偶爾出包才是台版的特色 07/05 16:21
Kenqr: XDDD 07/05 16:58
coolandy: 除了翻譯維修偶爾出鎚,很慶幸台版沒像韓服跟中國那樣玩 07/05 17:09
SuperSg: 台版翻譯鳥(o),怪獸旗下翻譯都很鳥(o) 07/05 17:10
an94mod0: 漲姿勢 07/05 17:10
SuperSg: 台版這次活動幾時開始? 07/05 17:10
Anbi: 今天到7/12 時間拉長兩天 果然是要跟大觸祭吳鳳接鬼吧 07/05 17:33
SuperSg: 居然今天就開始@@ 07/05 17:39
SuperSg: 我以為今天沒有就放空了 07/05 17:39
ken890126: 雨滴聽起來比較有文學氣息 大概吧 07/05 17:55
ghost6022: 小科普:日文的rain通常是レイン 07/05 17:57
gcobc12632: 話說新增的音效跟觸控點都不太喜歡 還是用回舊版… 07/05 20:01
gcobc12632: 其他的就 背景5 特效3 打起來有夠炫炮 07/05 20:01
NoLimination: 這特效根本來妨礙視線的... 07/06 10:47
Mosin: 音效3試了感覺不錯,新圖示/特效還不錯,但手上平板太差 07/06 17:49
Mosin: 用了明顯殘影、頓格,只好用回基本款 07/06 17:49
MingSaTi: 雨滴特效已經改為軌跡特效了~ 07/06 22:24