推 kingbalance: 感謝解說 01/09 09:56
推 liyuweiying: はぐみ抄作業是指跟隔壁棚的星空凜人設很像 01/09 10:07
推 NEFan: 感謝翻譯 可是感覺はぐ比我凛更姆咪 01/09 10:26
推 melvin8052: 我覺得麻彌 他的意思是 很辣的宅女 nerd有阿宅的意思 01/09 10:46
→ ghost6022: 麻彌的直接狗到的跟樓上想法差不多 可是要我說麻彌辣 01/09 11:18
→ ghost6022: 有點難 比較直接大概就宅女 01/09 11:18
→ melvin8052: 可是她身材超好 我覺得很合理w 01/09 11:30
推 AgoodRival: はぐ沒有鄉下表哥(誤 01/09 11:40
推 mitmosfet: 有希娜沒有貓控的英文形容詞,看來故事進度還在前期(? 01/09 12:51
推 Howard1420: 彩彩的還是看不太懂 01/09 13:53
推 ImaiLisa: 粗古明明那麼棒怎麼沒東西寫 01/09 13:58
推 mike2685a: 感謝翻譯 01/09 14:06
推 arrenwu: elitist 有 菁英主義者 的意味 01/09 14:18
→ arrenwu: tag-along 應該是跟屁蟲 01/09 14:19
推 arrenwu: "copied homework" 看reddit解釋好像是因為育美跟Loveliv 01/09 14:22
→ arrenwu: e的星空凜 很像 01/09 14:22
→ ghost6022: YCN本來我也想翻菁英主義者 只是想說字典的菁英也通 01/09 14:24
→ ghost6022: 不過這樣看下來這些應該都是劇情初期給人的印象 改一下 01/09 14:25
→ arrenwu: 我覺得你寫菁英沒錯 但那個字暗示著菁英主義的菁英 01/09 14:26
推 Anbi: 我們菁英中心只會訓練精英,絕對不會接受…垃圾 01/09 14:29
→ ghost6022: 其實我最沒共感的是心 大概是海綿寶寶看太少 01/09 14:34
※ 編輯: ghost6022 (159.117.81.84), 01/09/2019 14:36:06
推 NoLimination: hot nerd我覺得是像叔比狗威瑪那種 穿著邋遢/樸素 01/09 14:59
→ NoLimination: 的眼鏡 但還是看得出身材火辣那樣 01/09 14:59
→ ghost6022: 喔喔樓上這個參考真好啊 01/09 15:04
推 arrenwu: 2019了 還有人用叔比狗當例子 XD 01/09 15:04
推 NoLimination: 喔對吼 知道的都有年紀了QQ 01/09 15:10
→ NoLimination: 宅這個詞普級是近年的事 nerd我覺得比較接近:書呆子 01/09 15:12
推 v21638245: 不過麻彌根本是個大正妹啊,眼鏡是偽裝 01/09 15:13
→ lunaoath: 所以才有hot(x) 01/09 15:22
→ ghost6022: 一開始我不想翻宅也是因為宅的本意並非如此 可是在傳媒 01/09 15:24
→ ghost6022: 普及下實在沒有比這個更好的翻法 01/09 15:24
→ viper9709: 居然連嗚耶耶都有寫出來XD 01/10 01:45
推 cypher4444: The best Gyaru-friend "ever"是指目前遇過最棒的吧.. 01/10 10:16
→ cypher4444: 有史以來最棒的辣妹朋友 01/10 10:17
推 isaswa: smug應該是指smug face吧 這種的 01/11 17:31
→ isaswa: ever也可以當永遠啊 best friend ever就是這樣用的 01/11 17:32
推 coolandy: 麻彌算地味美女那種感覺?不愛打扮的素顏正妹 01/12 00:17