噓 Dumbbbb: 反觀王 0.1局掉4分=1局掉12分=9局106分07/30 12:28
→ Dumbbbb: 人家前田投6.1局 王0.1局 等於是人家的61倍07/30 12:29
→ Dumbbbb: 輸人家61倍還有臉待在大聯盟07/30 12:29
噓 Dumbbbb: 我從2013年就看王投經典賽 不懂棒球咧07/30 12:34
噓 Dumbbbb: 還敢笑人家數學不好 我國一第三次月考還拿過86分 酸酸呢?07/30 12:38
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.103.54 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1559811848.A.23B.html
推 Edison1174: 數學神童 06/06 17:05
推 damingli90: 原來4B是數學天才阿 失敬XD 06/06 17:09
噓 tony900735: 楚勞特、楚奧特、卓特,亂取的名字要幾個才爽? 06/06 17:19
→ tony900735: Trout打在標題很難嗎?讀者不是文盲吧 06/06 17:20
推 LukeSkywaker: 講的好像王維中先發一樣 06/06 17:20
推 imchiwei: 這簽名檔好慘 06/06 17:21
推 Phatmen: 三樓說的就是各家媒體對Trout的名字翻譯不同而已,實際上 06/06 17:24
→ Phatmen: Trout就是一個很難翻譯的名字,這有什麼問題嗎? 06/06 17:24
推 tony900735: 就用原名很難嗎? 06/06 17:26
→ tony900735: 為什麼人名要翻譯?你查官網、查數據會有翻譯嗎? 06/06 17:26
推 SyunYin: 因為報導也要考慮到不會唸英文的族群吧 06/06 17:30
推 tony900735: 看比賽轉播基本上都可以看到名字了,這個也不是問題 06/06 17:34
→ tony900735: 啊 06/06 17:34
推 CPBLlincecum: 那為什麼美國人報台灣名字不用中文? 06/06 17:39
→ CPBLlincecum: 王就幾劃而已很難嗎? 06/06 17:39
推 tony900735: 王至少是登錄名吧 06/06 17:46
→ tony900735: 更正上面那句 06/06 17:47
→ tony900735: 要翻譯就不要各家都自己譯自己的 06/06 17:48
→ SuperBMW: 炫耀N輩子 !!!!!!!!!!!!!!!!!! 06/06 17:50
推 goro18: 真的可以炫耀一輩子惹 06/06 17:52
推 ZenSunyata: 簽名檔笑死 06/06 17:53
推 sars7125889: :噓Dumbbbb:王建民能撐五局不失分我跪下來幫4X貓吸懶 06/06 18:15
→ sars7125889: 還敢提2013 06/06 18:15
噓 ckmizuno: 戰譯名是一件很無聊的事 06/06 18:21
推 alcard22: 戰譯名真的無聊,然後提到國外為什麼不用中文,就會有人 06/06 18:28
→ alcard22: 用盡方式護航 06/06 18:28
→ ctes940008: 簽名檔那個還活的好好的 06/06 19:14
→ talentsu: 記得國中數學低於95分要被老師用籐條打1下/分,86分一定 06/06 20:16
→ talentsu: 很慘....... 06/06 20:16
推 black510113: 我國中數學還拿過100分並列全校第一呢ww 06/06 20:20
推 iloveyu: 4b數學好慘… 06/06 20:41
推 kimchimars: 戰譯名超有事,對媒體來說翻譯成中文是對讀者的基本 06/06 21:39
→ kimchimars: 尊重。除非是原住民語,那才是國家有承認的拉丁文字 06/06 21:39
→ kimchimars: 。 06/06 21:39
推 CMC677: 國中數學86分實在不忍笑 06/06 22:51
噓 saiulbb: 我是覺得沒甚麼好戰的 台灣翻譯沒一個到位的 品質落差太 06/07 10:09
→ saiulbb: 大 對選手最好的就是講全名 寧願用全名也不看記者譯名 06/07 10:10