噓 Dumbbbb: 反觀王 0.1局掉4分=1局掉12分=9局106分07/30 12:28
→ Dumbbbb: 人家前田投6.1局 王0.1局 等於是人家的61倍07/30 12:29
→ Dumbbbb: 輸人家61倍還有臉待在大聯盟07/30 12:29
噓 Dumbbbb: 我從2013年就看王投經典賽 不懂棒球咧07/30 12:34
噓 Dumbbbb: 還敢笑人家數學不好 我國一第三次月考還拿過86分 酸酸呢?07/30 12:38
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.103.54 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1559824320.A.176.html
→ kakain: 縮跌死捏~ 06/06 20:32
噓 ericisfish: 其實今天清宮比較強吧? 06/06 20:33
噓 BaGaJohn5566: 只會靠一安刷打擊率 06/06 20:33
推 bread220: 阿諾 06/06 20:33
推 JASONZOU: 但他就勝利打點啊 06/06 20:33
噓 lovemiku0924: 2樓你還是不要秀下限吧,滾去旁邊肛裂 06/06 20:34
推 Eyeshield212: 本日三安兩日文 06/06 20:34
推 eason5566: 大王推推 06/06 20:34
推 zxc0913: そうですね~ 06/06 20:35
推 njnjy: 搜爹死內 阿諾 06/06 20:35
推 josemora: 推簽名檔 06/06 20:36
推 mirror0103: 肛裂了再出來嘴啦 06/06 20:36
推 ae8656tw: 縮跌死捏~ 06/06 20:36
推 nekoten: 一傑又有點超譯 06/06 20:36
推 bc015128: 讚 把大谷嚇跑的男人 06/06 20:36
推 paul5566: 推推 06/06 20:37
推 pchunters123: 這樣也要酸,是不是太無聊? 06/06 20:37
→ davidex: 王柏敲 06/06 20:37
推 Mondesi2006: 搜得斯呢 怎全場笑了 06/06 20:37
→ jamesyu545: XDDDDDDDDFFFF 06/06 20:38
推 wsx456: 大王開始講日文了,但好像笑果比較多XDD 06/06 20:38
→ kakain: 感覺大王真的悶騷 看起來酷酷的不說話其實很想鬧一波 06/06 20:39
推 AirPenguin: そ~うですね~ 然後接中文是怎樣 06/06 20:40
推 Crazyfire: 說得是捏 06/06 20:40
推 tw88: 瘦跌絲捏 06/06 20:40
推 ova132132: 獸得司內 06/06 20:40
推 Satoman: ソウデスネー 06/06 20:40
→ nekoten: 應該是阿斗以前也會這句 但日本火腿迷還是不要拿阿斗跟王 06/06 20:40
→ nekoten: 比比較好... 06/06 20:40
→ AirPenguin: 感覺本來想用日文講看看 觀眾笑就改中文了 06/06 20:41
推 hydraspili: 二樓柯黑王酸邦寶的水準,唉 06/06 20:42
推 sherry99178: 可愛的王 06/06 20:42
推 BleedKAGA: 日文接中文XD 06/06 20:43
推 artingo: 請問那四個字的意思是什麼? 06/06 20:43
推 gingling: 嗽 很用力吧XD 06/06 20:44
推 FuYen: 就發語詞 表示認同對方的說法 實際上沒什麼意思 06/06 20:44
推 lovebody: 說得也是捏 06/06 20:44
推 AisinGioro: 就 嗯~是啊 06/06 20:45
→ AisinGioro: 這是很常聽到的日文 會不知道你也滿厲害的 06/06 20:45
→ FuYen: 日職球員教練訪問起手式幾乎都這一句 06/06 20:45
→ gingling: 「是這樣呢!」 06/06 20:45
推 zxc0913: 有在看訪問的話日本選手也幾乎是先接そうですね 06/06 20:45
→ zxc0913: 嗯~就是啊~ 是的呢~ 很多種翻法XD 06/06 20:46
推 SuperBMW: So desu ne ~~ 06/06 20:47
→ AisinGioro: 這用法應該跟台灣人愛用 的 嗯嗯 差不多意思吧 06/06 20:47
推 alcpeon911: 應該是比較像 嘿啊~ 06/06 20:48
→ AisinGioro: 瞭解 謝謝 06/06 20:48
推 daliares: 嗯哼 06/06 20:51
推 bread220: 阿諾也是類似發語詞嗎 06/06 20:53
→ bread220: 畢竟我平常接觸日文的片子講來講去都跟感覺有關係 06/06 20:54
推 coutji3184: 阿諾 欸斗 開始掛嘴邊的時候大概會說不少日語了 06/06 20:54
推 jhgfdsa123: 發語詞啦 日本人被問完問題就是要講這句 06/06 20:54
→ bread220: 阿諾,欸斗是關東關西用法不一樣嗎?還是通用的呢? 06/06 20:54
→ zxc0913: あの、えーと用法不一樣 06/06 20:58
→ zxc0913: 希望融融可以早日把日文學好起來 06/06 20:59
推 alcpeon911: 阿諾比較像是要發問的發語詞 欸抖比較像自己講話的語 06/06 21:00
→ alcpeon911: 氣轉折吧 06/06 21:00
推 samecrayon: そうですね~ 06/06 21:05
→ gingling: 嘿啊 06/06 21:06
推 okhy: 一句そうですね~迷倒有多女球迷,融融真厲害!! 06/06 21:30
推 echoo: 受爹斯捏~~~ 06/06 21:30
推 tjbulls: 快要放暑假酸酸戰隊只會越來越多 不易外 這也能酸 06/06 21:40
推 sfw2579: そうですね 06/06 21:57
→ sfw2579: 大王講日文還蠻可愛的XD 06/06 21:59
推 ksxo: 下次就會用 嘿~~~~~~~~伊~~~~~ 開頭 06/06 22:36
推 Wishmaster: 連日語也溜了呢,考試也考了100分~ XD 06/06 22:38
推 blue1994t: 簽名檔XDDDDD 06/06 22:56
推 pase139: 簽名檔那個現在還是國中生嗎? 看噓文水準應該是還沒畢業 06/06 23:20
→ fancy: 推薦的youtuber 有很多火腿場邊花絮 06/07 01:28