
推 lostguy: 安可那個好狂 08/28 20:59
推 money990160: 77那件很好看 08/28 20:59
推 Hans14: 不錯, 有設計的 08/28 21:00
推 wan8088: 安可那件 帥 08/28 21:00
推 Yjizz: 圖設計好看 實品就再看看 08/28 21:00
推 terryiory: 好看耶 08/28 21:01
→ ueiueiuei: 77獅狂 08/28 21:01
→ Alvarez: 迷妹快買 08/28 21:02
→ DarkKnight: 決定 買77了 08/28 21:04
→ hochihhao: first time hr聽起來好像怪怪的? 08/28 21:04
推 hanabi17ble: 好日系 08/28 21:04
推 wan8088: 總覺得英文怪怪的 08/28 21:05
推 s90523: first time homerun....有點微妙-.- 08/28 21:07
→ daniel1344: 第一時間全壘打 08/28 21:07
推 Yjizz: 晶晶體中文直翻 08/28 21:08
噓 BleuOmbre: first time homerun 什麼鬼英有 08/28 21:10
→ rodman77: 我覺得這圖臉比較像快艇 08/28 21:10
→ BleuOmbre: 難到是 google 直接翻的? 08/28 21:10
推 StephonA: 樓上中文先打對 好嗎 08/28 21:11
推 rifle8196: 晶晶體XDDDD 08/28 21:13
噓 anne1201w: 什麼鬼英友是什麼鬼中文 08/28 21:14
推 tnlions0516: time是贅詞吧,first就已經有第一"次"的意思了 08/28 21:19
→ hidexjapan: 應該是為了排版然後硬弄出贅字... 08/28 21:22
推 Hocity: 英有,難到,好可憐... 08/28 21:22
推 tkhwings: 三小英文,first career home run吧 08/28 21:23
→ KasmirLo: 他們找個英文好的很難嗎O_O 08/28 21:24
→ frozenmoon: 怎麼不打成第一次 home run 08/28 21:36
推 cityman9999: 問過泰哥沒? 08/28 21:37
推 tecnniv: first time紅不讓 08/28 21:43
→ weber18767: 這英文真的是.... 08/28 21:44
噓 yf92035: 這個英文 穿這件會笑死人吧 08/28 22:04
推 kevabc1: 安可那件很狂!!!! 08/28 22:24
→ hahalily: XDDDDDDS 08/28 22:44
推 sfw2579: 把time改成career比較合理吧 08/28 22:55
推 dawnny: 林安可的小辮子呢? 08/29 03:32
噓 DarthTyranus: 這哪國英文 08/29 08:51
推 rayming: 知錯能改 有改有推 08/29 12:57