推 babysylvia: 根本不順 直接換新歌啦 09/28 01:15
推 zandy8551: 第二首是火腿chance改的 應該會換掉吧 09/28 01:16
→ greentea1205: go go 拉哭天 09/28 01:17
推 leopam: 詞好像兒歌 09/28 01:17
→ greentea1205: 拉哭天隊 朱育賢 一棒得分 朱育賢 09/28 01:17
→ JeremyMauer: 我是王超級霸贏該也會拿掉 09/28 01:18
→ greentea1205: 我的心中只有拉哭天~乘風破浪專注手中的球棒 09/28 01:18
推 cobras638: 轟吧 朱育賢 09/28 01:18
→ asd22961166: 成吉思汗又不是火腿專屬的 09/28 01:19
推 spirit02014: 這樣改有點怪異 09/28 01:19
推 funk000: We are!!!!! We are!!!!! 拉哭天 拉哭天 拉哭天 09/28 01:20
→ singe9710: 頑張って!頑張って!ら!く!てん! 09/28 01:24
推 davy50707: 只要聽習慣了 一點也不怪異 09/28 01:25
沒錯啊 一開始一定有許多人繼續唱Lamigo而非Rakuten 一時轉不過來
不過只要時間久了 新版本多唱個幾次之後
很快都習慣Rakuten啦~~
推 dawnny: 應該會叫華語樂天吧?用日文發音 大家會習慣嗎? 09/28 01:30
→ bkebke: 台灣人很習慣日語的吧 09/28 01:31
推 yms55662003: 日語く不會發這麼重的音啦... 09/28 01:32
噓 rewq112237: 紅明顯 問個 為什麼一定要取消羅德應援阿 他是日職 09/28 01:33
→ rewq112237: 跨中職阿 不是同個聯盟耶 而且有授權不是嗎? 除非 09/28 01:33
→ rewq112237: 樂天官方想改啦 09/28 01:33
如果樂天想保留 同時羅德也願意繼續授權 那才會保留
但我想機率很低就是..
→ yulin0619: 看來是你吱 09/28 01:33
※ 編輯: Sharonchens (123.194.199.61 臺灣), 09/28/2019 01:36:41
噓 LinBaoYan: 回 09/28 01:37
推 dawnny: UNIQULO 去街上問日文發音 看看有幾個人發音正確的...... 09/28 01:38
→ dawnny: 或是直接發優衣庫的音? 09/28 01:38
推 orz65535: 中文的樂天太麻煩了 應該會淡化它 09/28 01:39
推 HondaLiao: 我是老大 aka 火腿嗆習的原曲是70年代的樂團做出來的 09/28 01:49
→ HondaLiao: 上面錯字,火腿嗆「司」 09/28 01:50
推 dawnny: 成吉思汗...... 09/28 01:58
→ allenmusic: rakuten不好念阿XD 09/28 02:02
推 packward: 拉酷天 ‼ 拉酷天 ‼ 09/28 02:18
推 Lizardon: 打て 打て 09/28 02:46
推 hachi8: 結果大家繼續唸lamigo也不太會被發現XD 09/28 03:50
推 rpg1510: 吱迷 :拉酷天 09/28 03:59
→ rpg1510: 非吱迷:拉哭天 09/28 03:59
推 arthurhsu123: 都能有台式英文了 台式日語算什麼 09/28 07:08
推 andy70612: 織 織 織田信長 天不怕 地不怕 膽量大 誰都不怕 09/28 07:11
→ a9564208: 會有聯名信用卡嗎? 09/28 08:53
推 hansioux: 第二首是歐洲名曲幹麼換掉?成吉思漢一堆人在用 09/28 09:31
→ pchunters123: 都三個音節,要換很容易 09/28 09:40