看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
安安 大家好! 最近的棒球熱又讓全台灣燃起了棒球魂的熱血 明天剛好外國老闆要帶客戶來參訪台灣,老闆要求我趁機做個小簡報,向國外客戶推銷一下台灣的棒球 但突然百思不解 #相信中華 這個hashtag要怎麼翻譯成英文比較好? 大家有沒有好的想法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.60.102 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1573391807.A.7CF.html
coon182: Hsian Xin Chung Hua 11/10 21:17
zpkl2807: Believe Taiwan 11/10 21:17
johnwu: may show.... 11/10 21:18
suzhou: Fa Da Cai 11/10 21:18
MiharuHubby: Believe slow run 11/10 21:18
AisinGioro: China Trust 11/10 21:18
AisinGioro: 剛好就是中國信託 11/10 21:19
KingChang711: San Man 11/10 21:19
technicolor: Believe in Taiwan 11/10 21:19
y387589: may show gun more 11/10 21:19
AisinGioro: 亂翻 中華英文哪來的TAIWAN 11/10 21:19
wbw: trust Chinese Taipei 11/10 21:19
same60710: 台灣難波萬 11/10 21:20
heacoun: 又來了 故意引戰當大家白痴嗎 11/10 21:20
pclemens: Chinatrust 中信兄弟 強攻強攻 11/10 21:20
jackwula9211: #Trust the process 11/10 21:20
k33536: sui bai yiu jong 11/10 21:20
technicolor: believe in ROC 11/10 21:20
Drzowy: In CT we trust 11/10 21:20
colchi: 您的國外客戶知道中華是什麼嗎?不如用Taiwan 11/10 21:20
Sky77777777: Trust Chung hua 11/10 21:20
WeAntiTVBS: 所以也就是台灣預賽部分這次中信就買下冠名權主因之一 11/10 21:20
gadgets: how do you turn this on 11/10 21:21
wbw: believe in 是信仰之類在用的,用trust比較好 11/10 21:21
ericisfish: 引戰 11/10 21:21
sharrys: 引戰 11/10 21:22
windmars13: 相信中華 不是一種信仰嗎 11/10 21:22
quando225: tsukiyomi157 11/10 21:23
wryyyyyyyy: 廢文 11/10 21:23
jackwelch: In CT we trust 11/10 21:23
n61208: We believe 11/10 21:23
Hoshiumi: I said it Ikea 11/10 21:23
terminator3: Trust China 11/10 21:23
AceClown: #believe little leaf 11/10 21:23
lmc66: #TrustChina 11/10 21:23
ai86109: Fa Da Cai 11/10 21:23
pclemens: 噓的人為什麼不嘗試翻譯看看呢? 11/10 21:24
cokes: believe in 明明就比trust 好 這邊的相信 事那種 有信心 11/10 21:24
jackwelch: 不過台灣還有中華三菱贊助耶 11/10 21:24
cokes: 的概念 不是相信你沒說謊 的那種相信 所以用believe in比較 11/10 21:25
cokes: 好 11/10 21:25
Horse129: 中信 11/10 21:25
caffpetiy: china trust 11/10 21:25
Sizemore24: Have faith in 應最接近你想表達,但是太長 11/10 21:26
Rose5566MVP: 中信 笑死XDD 11/10 21:30
pl726: Si Hai Yo Long 11/10 21:30
SC30mvp: 直接believe in Taiwan啊 管他什麼中華 講台灣外國人更容 11/10 21:30
SC30mvp: 易懂 也不會跟中國搞混 11/10 21:30
sabrina1113: 引戰 11/10 21:30
Kitakami: we love 鍋貼 11/10 21:30
xpoooqx: 無聊 11/10 21:31
Jamie: 這種就let’s go Taiwan 言簡意駭有達意即可 11/10 21:32
mucorn: show me the money 11/10 21:32
Jamie: 在那邊trust什麼believe什麼啊..? 11/10 21:33
shiaubai: u r xxxch 11/10 21:33
SlamKai: #ChinaTrust #中國信託 #辜仲諒 11/10 21:34
kerkeruccu: 餌很弱 11/10 21:34
Archi821: 問布魯斯 11/10 21:34
ifkbears: 34GT 11/10 21:36
CCDaKaRa: ikea 11/10 21:37
ParuruChan: #ChinaTrust 11/10 21:37
ccharles: # Have Faith in Chunghua 11/10 21:38
andysamlee: why the 50 so 11/10 21:39
ccharles: # Have Faith in Chunghwa 11/10 21:39
vasia: AMD YES 11/10 21:40
ccharles: http://i.imgur.com/6hVeAcB.jpg 11/10 21:40
gn0028526: 政府叫你用什麼 你就用什麼 11/10 21:40
lhy11: One Belief 11/10 21:42
redzero: let's go taiwan是什麼小孩翻譯Taiwan we believe啦 11/10 21:42
pttha: Mama Mia 11/10 21:42
o0991758566: #相信中華只有中文 給國內跟中國看的阿 嘻嘻 11/10 21:44
domoto0101: IKEA 11/10 21:44
kkkk0923: Believe Taiwan 11/10 21:47
mmu00750: 台灣沒問題。 11/10 21:47
Sizemore24: Lets go 這個國外就有在用,且普遍 11/10 21:51
she192224: 這種也要問 自己查很難嗎 11/10 21:51
evo107: National machine 洞茲 洞茲!! 11/10 21:51
DFTT: 2019台灣菸酒 11/10 21:52
stlinman: # China Trust 11/10 21:53
jkokpcu: 引戰 11/10 21:54
CyrilHuang: fa da tai 11/10 21:57
purpleboy01: 你如果是認真的推銷就用TW 11/10 21:57
purpleboy01: 你硬要翻中華只會造成大家困擾 11/10 21:58
SkotSuyama77: https://youtu.be/Ln7K8K7J0j0 相信 11/10 21:58
Ralfchen0429: 中華英文是Chinese,外國人看不懂 11/10 21:59
Ralfchen0429: 打Taiwan才會知道 11/10 22:00
Ralfchen0429: 中華隊是講給台灣人聽的 11/10 22:01
zaza1128: 一樓XD 11/10 22:01
Archi821: 看你身分證寫 11/10 22:05
derekQQ: Taiwan Do It~ 11/10 22:05
baseballbin: Marco polo 11/10 22:06
lion1227: 貴公司從事棒球相關業務嗎 11/10 22:10
lion1227: 不然簡報講這個幹嘛 11/10 22:10
castorfi: ChinaTrust阿 簡寫還剛好是CT呢 11/10 22:10
salonchen: Best Taiwan 11/10 22:13
hcastray: 中信: 11/10 22:15
taiwanmonkey: Trust in 92 consensus. 11/10 22:16
yyc210: 推中信哈哈 11/10 22:19
chunyo0229: I love chi na 11/10 22:22
changefirst: believe in比較有信仰的相信的意思 11/10 22:29
avexgroup: 挫史特支那 11/10 22:35
kousyouon: 翻譯:相信中國人 11/10 22:37
apolloapollo: china NO.1 11/10 22:38
kohinata: 請老外把"相信中華"丟給google翻譯阿 11/10 22:38
kohinata: 然後再請老外把"相信台灣"也丟給GOOGLE翻譯 11/10 22:38
kousyouon: 台灣國一天不正名,你永遠都翻譯不了 11/10 22:38
kohinata: 反正兩者是不會一樣的 這就是國際現實 11/10 22:38
rei196: HAHAHAHA 11/10 22:42
nsk: 一樓拼音太強了 威妥瑪VS漢語拼音VS通用拼音大亂鬥...... 11/10 22:49
sosocan: 我都唸costco 11/10 22:52
jorgesoler: Chunghwa Telecom 11/10 23:01
b191040616: 官方ig是believe taiwan 11/10 23:03
pf775: 中華民國 11/10 23:04
rey0616: 看護照寫什麼 11/10 23:08
wen33chen: ChinaTrust超好笑~ 辜董佈局了這麼久就為了這個~ 11/10 23:13
wen33chen: 傳說中的ChinaTrust Brothers簡稱CT 11/10 23:14
wen33chen: ChineseTaipei怎麼比得上ChinaTrust 11/10 23:14
cerenin: run,Forrest,run! 11/10 23:14
rxvt: 看到漢語拼音就倒彈 以後無法用姓名的拼音區分台灣人中國人 11/10 23:16
Kunimoto: ChinaTrust 11/10 23:21
ases60909: Believe in chinese taipei 11/10 23:27
skywalkery: 相信洨中華 11/10 23:35
taiwanbeer88: 你是不是想偷渡China Trust? 11/10 23:38
singking: Faith in CT 11/10 23:39
sfw2579: 12強相信中華有ig啊 名稱是用Believe Taiwan 11/11 00:40
sfw2579: believe_taiwan 11/11 00:41
chargebro: In god we trust 11/11 01:19
Hsu1025: 相信中國人 11/11 01:47
coolzone: 信中華得永生 11/11 01:59
flac: 中國信託we are family 11/11 02:10
Akirasbo: 真淺 11/11 02:25
girafa: 哈哈哈 真的不是反串?這題超難翻譯耶 11/11 03:03
orangel: Xian Xin Zhong Hua 11/11 04:59
Homer: 學測會不會出這題 11/11 08:17
myeason: 聽到就覺得很噁 11/11 10:34