推 chiayu0722: 覺得蝦哥講英文比女翻譯還順 11/16 16:14
推 scjh123: 這翻譯真的很囧... 11/16 16:15
→ wenhuanorman: WBSC前幾天也有一部講台灣棒球,理事長講英文 11/16 16:15
推 jartd0030875: 老胡英文蠻6的 11/16 16:16
推 arthur6401: 蝦哥怎麼可以欺負女森 11/16 16:16
推 Taeja: 旅長旅美過正常吧 11/16 16:16
推 johnwu: 女翻譯是緊張嗎 XDDD 11/16 16:16
推 chiayoung: 應該不是專任翻譯,只是找工作人員出來代打幫忙 11/16 16:16
推 yungwena: 翻譯應該是太緊張 表情超緊繃 11/16 16:17
推 nsk: 2006WBC 我大基基的台灣隊VS翻譯的台北隊 大快人心 11/16 16:18
→ Magicbears: 當下感覺很有趣 11/16 16:18
推 usausausa: 女翻譯是路人挖過來的??? 11/16 16:18
推 louhuang: 這個翻譯真的不行 11/16 16:20
推 chiayoung: 旅長的口音很順,但其實我聽不懂他說什麼XD 11/16 16:20
推 usausausa: 蝦哥 : 你翻得成這樣 我還是自己來好了 11/16 16:20
推 a3300689: 理事長讚 11/16 16:21
推 ghostl40809: 這次12強配的翻譯 那天對韓國賽後也是這位 11/16 16:22
→ ghostl40809: 中文口音是北京腔 11/16 16:22
推 waterydan: 翻譯看起來只是很緊張而已 11/16 16:23
推 usausausa: Morosi 中文還不錯 11/16 16:24
→ its0130: 老胡…… 11/16 16:25
推 RichTiger: 老胡比較6 11/16 16:25
推 l23456789O: 不要玩翻譯啦 11/16 16:25
推 Cordierite: 旅長英文不錯了 11/16 16:26
→ magician5566: 旅長: 我行我上 11/16 16:27
→ Cordierite: 結果老胡超強XD 11/16 16:28
推 lupinlin: 他就是覺得翻譯沒有把他講的話講出來才乾脆自己講,女翻 11/16 16:28
→ lupinlin: 譯應該覺得很囧 11/16 16:28
推 lookforQueen: 感覺翻譯不懂棒球術語 11/16 16:28
→ lupinlin: 其實旅長應該是不太需要翻譯了...我猜... 11/16 16:30
推 panhoho: 翻譯會英文但不熟棒球 11/16 16:30
推 she192224: 這翻譯不行.. 11/16 16:30
推 wjungle: 翻譯還ok呀 11/16 16:30
推 aikotoba: 旅長自己就可以講了為啥要翻譯 11/16 16:30
推 jeffersonya: 聯盟這翻譯很棒啊,相信她代表總教練跟主審溝通的時 11/16 16:31
→ jeffersonya: 候,一定很順暢 11/16 16:31
推 abc1234586: 會翻術語很重要 11/16 16:32
推 ri31625: 老胡說我們是小國,影片標題寫小島XDDDDDDD 絲毫不馬虎 11/16 16:32
→ naiyomin: 叫蝦哥啦 11/16 16:34
推 kutkin: 本來就是多餘,他旅美的 11/16 16:36
推 sad9876520: 老胡好猛 節奏斷句完全是母語人士的樣子XD 11/16 16:36
推 alvis000: 我自己來 11/16 16:36
推 h888512: 還好吧 胡講的比較好 11/16 16:40
推 girafa: 旅長好誠懇喔QQ 11/16 16:41
推 chargebro: 翻譯還好啊,沒有口音耶,不過釣蝦英聽不錯 11/16 16:42
噓 cccccyoyo: 一堆聽不懂的在嫌翻譯lol 11/16 16:48
推 SmallGG3cm: 旅長旅美這麼多年,英文好很正常啊 11/16 16:50
噓 joujima: 國家被翻成city... 11/16 16:57
→ joujima: 還是在講CT? 11/16 16:57
推 aa7520tw: 女翻譯,我戀愛了 11/16 17:02
推 nfsmw59: 怎麼一面倒在嫌翻譯,翻譯明明不差阿 11/16 17:06
噓 LEEWY: 原來國家=CITY喔長知識了ZZZ 11/16 17:06
→ LEEWY: 蝦哥是台南人,跟TAIPEI不同CITY謝謝 11/16 17:06
推 sabrinalin: 翻譯是說CT uniform 吧 11/16 17:07
推 frog0824: 理事長太帥氣了吧 11/16 17:11
推 roy19951027: 老胡帥氣 11/16 17:13
推 kyowinner: 老胡這種程度跟英文當母語的有什麼不一樣.... 11/16 17:14
推 aids893001: CT啦 哪是city 11/16 17:15
推 hcrcool: 老胡強 做什麼事真的都做到很棒 包括語言 11/16 17:16
推 SABA0: 蝦哥直接說 I say clearly XDD 11/16 17:18
推 doris0310: CT 11/16 17:18
推 cup432959: 翻譯應該是英文好 但是對棒球不熟 11/16 17:23
推 kogreece: 蝦哥直接說 I say clearly 11/16 17:26
推 vovhsin: 蝦哥XD 11/16 17:27
推 reexamor: 別罵罵女翻譯!大概都有翻到辣>< 11/16 17:33
推 aa4655527: 她不是正職翻譯 別嫌啦 11/16 17:35
→ aa4655527: 專職翻譯 11/16 17:36
推 imblg: 老胡完全是美國腔了 11/16 17:41
推 tonywiner: 旅長3A 上過MLB 不需要翻譯阿= = 11/16 17:50
推 pink0518: 老胡英文好好聽 11/16 17:52
推 AC010015: 翻譯不熟棒球吧 11/16 17:53
推 freezee: 老胡好強 11/16 17:53
推 ji394tb: 我大蝦哥就是帥 11/16 17:54
推 tsaodin0220: 翻譯超戳XD 11/16 18:13
噓 PerFrancis: 什麼熟英文不熟棒球 我看要不是業餘翻譯就是 不熟英文 11/16 18:18
→ PerFrancis: 也不懂棒球 11/16 18:18
→ loveleexx: 翻譯這樣不行 11/16 18:29
推 s29961091: 理事長真的屌 11/16 18:38
推 de606430: 這翻譯 11/16 18:38
→ huhuiying: 老胡英文真的不錯 11/16 18:44
推 Spade: 老胡英文不錯因為交過很多拉丁女友 11/16 18:48
推 t16749: 老胡講的斷音跟語調根本是母語 11/16 19:01
推 funeasy: 女翻譯身材很好XD 理事長和旅長英文很好 11/16 19:23
推 maxgopon: 蝦哥也是上過MLB的 11/16 19:33
推 yayato1231: 蝦感覺生疏了但還不錯 胡是真的穩 11/16 20:03