推 sony1256: 棒球版鄉民素質 就那樣阿 看風向的尚書 11/26 19:37
推 Wolverin5566: 高爾我屁事 11/26 19:38
噓 bnb89225: 護成這樣zzz 11/26 19:38
推 steany: 水原是大谷學長嗎? 之前有在mlb打球過嗎? 不要亂類比 11/26 19:38
→ lens82801: 不都是當翻譯嗎?還在那邊不能類比 11/26 19:39
推 cloud654: 達比修的前翻譯 佐藤還可以幫他蹲捕接球熱身 11/26 19:39
→ CarlEdwards: 你指翻譯擺老嗎?這樣王不是更衰 11/26 19:40
噓 bemily32: 你要選擇性擷取 當然會錯亂 11/26 19:40
→ allenmusic: 就錢的問題 幫蕭一傑加個10倍薪水 馬上留下 11/26 19:40
推 JoshBell: 鄉民只會看人酸的 11/26 19:40
→ CarlEdwards: 翻譯的工作跟學長有啥關聯?? 11/26 19:40
噓 JoeGibsonJr: 鄉民是同一個人? 11/26 19:41
→ lrh18: 有當過球員還曾是日職一指的翻譯 這世界應該不多... 11/26 19:41
推 localhost: 洋將的翻譯本來就跟保姆差不多吧 11/26 19:41
噓 clavi: 先看看是不是同一批人講的話啊 11/26 19:41
→ JoeGibsonJr: 這篇思考邏輯我跟不上 11/26 19:42
→ localhost: 中職的翻譯還要幫忙接送老婆小孩 11/26 19:42
→ hiroko: 其實就兩人不合拍選擇分道揚鑣而已 11/26 19:42
推 MS0710: 大谷對翻譯很好,送水原蜜月旅行,一起買腳踏車也送一輛, 11/26 19:43
→ MS0710: 出去玩幫拍照作T-shirt,天使球團也有幫水原做球員卡 11/26 19:43
噓 s984421: 下去 11/26 19:43
→ polanco: 酸民工作的時候真的遇到當兵學長還在擺姿態的態度又會不 11/26 19:43
→ polanco: 一樣了啦XDDDD 11/26 19:43
→ MS0710: 而且到底哪來的大谷把水原當傭人? 硬要類比扯在一起zzz 11/26 19:44
噓 coffee112: 你想當一輩子翻譯保姆不代表別人也想啊 11/26 19:44
→ MS0710: 剛推到了,想補一個噓 11/26 19:44
噓 episode33487: 大谷打不好有怪翻譯? 下去 11/26 19:46
推 Taeja: 原來鄉民會送傭人去蜜月旅行WWW 11/26 19:46
噓 NewEightG: 做人成功或錢給的夠 跑個腿翻譯哪會不爽 反之XDDDD 11/26 19:51
→ jimmy885: 要擺學長架式當初就不要接翻譯才對 11/26 20:01
噓 Blanche: 是誰擺架式還不知道呢 11/26 20:03
噓 strikeman: 你們要不要笑死人,我軟入來祐作還接過球具管理人的工 11/26 21:24
→ strikeman: 作,人家輩分與實力比起橫濱小伙子大多少.... 11/26 21:25
→ strikeman: 只是人家橫濱對他也是禮貌上都有做到了,大球星放下身 11/26 21:26
→ strikeman: 段不是新聞,但後輩不尊重前輩管你牌子多大只是找死... 11/26 21:27
推 trickart: 推 一群王酸臉被打超腫 11/26 22:24