看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《avalox (...)》之銘言: : 這件事就算是真, : 我也只會覺得蕭是壞人一個, : 翻譯本是一種專業貼身服務, : 跟客戶不對盤大不了不幹就算了, : 結果不幹了還背地裡放話傷害客戶, : 我是覺得蕭回台灣也沒人敢找他合作了, : 壞人一個 1.這消息是誰放的都不清楚,為何你能確定是蕭做的? 2.翻譯是貼身服務,但翻譯只是類似補助輪 最後球員還是要靠自己去過生活 日本也是,美國也是 總不可能一輩子都靠翻譯 3.目前就周刊內容而已,兩造雙方都還無發表言論 到底是蕭以後沒工作還是王以後請不到翻譯都言之過早 比起這問題 我反而比較好奇王明年成績會如何 以一個洋將明年在打不出成績就是冰到合約結束 如果換翻譯還打不好,真的也沒甚麼好說了 卡洋將名額又打得比本土差,不一定直接認賠 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.0.34.168 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1574783754.A.4BE.html
nickme: 好了啦,不要回文了,讓風頭就這樣過去。 11/26 23:56
kutkin: 蕭是有什麼好怕,可能就平常跟朋友抱怨被傳出去 11/26 23:57
bnb89225: 玉粉:招黑 11/26 23:58
kutkin: 抱怨很正常吧,有怎樣 11/26 23:58
osvaldo4040: 火腿確定再簽一個洋投,目前洋將好像剛好湊齊四個了 11/27 00:00
osvaldo4040: ,不知道會不會再開一個洋打福袋 11/27 00:00
boyen0917: 請不到翻譯你真的是沒出過社會 笑死 11/27 00:07
zz123440: 一樓尼克吱崩潰 11/27 07:52
kuendian: 2.很多會負責照顧球員到離隊.或是球員語言溝正常為止 11/27 08:24
kuendian: 3.翻譯是球團請的.不是王付薪水的 11/27 08:24
inlon: 專職人員配合帶風向 工作挺認真的 11/27 08:43