看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
目前我們的職棒全名是 中華職業棒球大聯盟 後面都沒問題 就是前面的C 這個你怎麼跟外國人解釋 他就是認為那是 中國的 他怎麼可能管你中華還中國 如果真的CPBL要改名的話 大家覺得改怎麼樣好? 我覺得福爾摩沙大聯盟不錯欸 FPBL -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.149.52 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1586763108.A.1AC.html
wryyyyyyyy: cpBL04/13 15:32
gogoDarvish: BL04/13 15:32
pttpepe: KI別再氣氛了04/13 15:32
tinystudio: QunBL04/13 15:32
Sky77777777: TPBL啊04/13 15:33
omanorboyo: 兄弟BL04/13 15:33
omanorboyo: 山君BL04/13 15:34
REKOJBOX: BLBL04/13 15:34
這聯盟在幹嘛?
william12tw: FFBL:For Fun Baseball League04/13 15:35
panzerbug: TPBL、C(hunghwa)PBL04/13 15:35
※ 編輯: KyrieIrving1 (223.138.149.52 臺灣), 04/13/2020 15:36:22
web946719: TML04/13 15:36
lunRUSSELL: 一樣Cpbl chinese改成cheerleader04/13 15:37
blackcellar: 中華本來就是中國,要解釋什麼?04/13 15:38
ultratimes: 我也分不清楚Japan和Nippon差在哪啊,日本要正一下?04/13 15:38
日本念做膩轟 臺灣念做拆那?
Borges: TML04/13 15:38
※ 編輯: KyrieIrving1 (223.138.149.52 臺灣), 04/13/2020 15:40:02
maple0425: TCPBL 04/13 15:39
terminator3: Error League 04/13 15:39
WongTakashi: COSTCO 04/13 15:39
jackwang2005: TML 04/13 15:40
lunRUSSELL: 凹大師好了啦 04/13 15:40
lunRUSSELL: japan和nippon就是不同語源而已 04/13 15:40
我不知道那個舉例什麼意思 無法理解 ※ 編輯: KyrieIrving1 (223.138.149.52 臺灣), 04/13/2020 15:41:15
erodora: CTBL04/13 15:41
visa9527: 你都搞得懂南北韓,你還會搞不懂兩個 Chinese ? 04/13 15:42
兩個韓國又不會共用拆膩死跟拆那
bravo: TPBL,第一個字改 Taiwan 即可。 04/13 15:42
CocoaHoto: 多數外國人就是不會懂04/13 15:44
jackwula9211: 阿不就TPBL 04/13 15:44
creepy: TML 04/13 15:44
lunRUSSELL: 南北韓國名差那麼多還能搞混也是不簡單04/13 15:44
lunRUSSELL: 一個朝鮮人民共和國 一個大韓民國04/13 15:44
※ 編輯: KyrieIrving1 (223.138.149.52 臺灣), 04/13/2020 15:45:50
kuaiphoto: 凹大濕就是個笑話,意外嗎04/13 15:45
a2156700: CTPBL 04/13 15:45
Taeja: 泰國職棒大聯盟04/13 15:47
AllenHuang: TBA: Taiwan Baseball Association / To Be Announced 04/13 15:47
ray90910: ChyunChyun BL 04/13 15:47
zeus7668: 英文常用的是North Korea和South Korea吧 04/13 15:48
danieljou: 人家也是半討論半玩梗 為什麼噓文要這麼氣? 04/13 15:48
lmf770410: TPBL 04/13 15:49
aweikids: TML 那魯灣是正港的英雄 04/13 15:50
QQbrownie: 換什麼都比堅持中華來的好04/13 15:52
cobras638: Cat Play in Baseballstadium League04/13 15:52
rioforreal: 南北韓英文都用Korea啊 04/13 15:53
yen1001: 我錯怪那魯灣了 04/13 15:54
hsunting2000: LoL04/13 15:55
Js1233: 直接換TML 結案04/13 15:55
mikazeray: 南北韓跟台灣和中國的情況完全不同呀XD 04/13 15:56
hsunting2000: TML真的是先知 04/13 15:56
AAaaron: WEBL, What Ever Basebal League 04/13 15:56
mirac1e: WTFBL 04/13 15:59
mibbl0: TML04/13 15:59
cobras638: Cigu Play Ball League04/13 16:00
chenstar1234: 噓凹大師 到底在講啥04/13 16:01
ILLwill: TPBL04/13 16:01
ericf129: TMLB 04/13 16:04
tananadishow: TNND04/13 16:05
kirimaru73: Taiwan Funny Grass League 04/13 16:07
SABA0: TMLB 04/13 16:07
sean44555: 外國球迷很多嗎? 幹嘛在乎小眾的想法 04/13 16:09
andylee84126: 台灣歡樂野球聯盟 04/13 16:13
pl726: ERRR 04/13 16:13
qaz31: Fun Baseball League 04/13 16:13
cooldidi500: 職業啦啦隊附屬棒球聯盟04/13 16:15
CGtheGREAT: 現在就叫中華民國那叫中華職棒有什麼問題04/13 16:16
MLB也沒有美國這個詞啊 (^ ω^ )
CasinoRoyale: Girls' Fragrance Baseball League (GFBL) 04/13 16:17
※ 編輯: KyrieIrving1 (223.138.149.52 臺灣), 04/13/2020 16:19:11
cobras638: Central Passionsisters Baseball League 04/13 16:19
kirimaru73: 其實被誤認就被誤認啊 有誤認的發生才會認知到錯誤 04/13 16:19
kirimaru73: 今天這邊沒有Chinese 只是讓下一個有Chinese的東西又 04/13 16:20
kirimaru73: 被誤認而已 04/13 16:20
Jeff09: TPBL 04/13 16:21
Wells033: TPBL 04/13 16:23
nakayamayyt: CTBL 04/13 16:28
Jeff09: Taiwan Professional Baseball League 04/13 16:28
LAKobeBryant: TPBL 04/13 16:30
aa175200: TPBL 04/13 16:30
LiaoCJ: TPBL 寧可被誤認為Thailand 也不想被誤認為支那 04/13 16:30
weitai1993: TPBL 04/13 16:31
nakayamayyt: LBL2 love BL baseball League 04/13 16:31
Wayne75: TPBL / TML 04/13 16:31
Kaihar: 推你,改TBA或TBL都可以 。Association或league 04/13 16:35
Kaihar: 不要再四個縮寫了 蠢又難聽 04/13 16:36
hotcakes: TML 04/13 16:37
allen18880: TML 04/13 16:37
rcnvd: 不需要改 04/13 16:38
echoo: Cheerleading Profession Baseball League 04/13 16:40
Archi821: 從來都沒有被誤認,只有被冒名,不需要改 04/13 16:41
Archi821: 而且根本不需要解釋 04/13 16:42
hansioux: TML 04/13 16:42
frozenmoon: 那魯灣職棒大聯盟 04/13 16:42
roger60801: FBL 04/13 16:43
minichi228: 政治版? 04/13 16:47
LaserLi: TMBL 04/13 16:51
AllenHuang: 推TBA啦,不用公布就可以用了。 04/13 16:51
willy61615: 組建兩岸職棒大聯盟 跟CNBL合併 04/13 16:51
HORNER: TML 台灣大聯盟 04/13 16:54
pineapple824: 凹大師好了啦。 04/13 16:55
leopam: CPBL不是Couple BL嗎? 04/13 16:56
bmwnyy870915: TBL 04/13 16:56
hcastray: 台灣犬 TWD 04/13 16:58
myeason: 尊重公投好嗎 名稱很重要嗎 一定要搞到大家沒球打? 04/13 16:59
Shadow5566: 後面(台灣)就好啦 04/13 16:59
shyuwu: TML 台灣大聯盟 04/13 17:00
haloducks: Err (呃 或失誤聯盟?) 04/13 17:05
smena: 如果chinese全都是中國的那移居全球的華裔都是中共臥底了 04/13 17:07
tending: SBL超級棒球聯賽 04/13 17:08
a1773042: FBL = Funny Baseball League 04/13 17:08
RL1128: 簡單 改成NCPBL Not China PBL 04/13 17:08
smena: 為何家族來自中國大陸地區的所有後裔都要概括承受目前PRC 04/13 17:10
smena: 政權亂搞的苦果 04/13 17:10
abc22753939: 叫Men's League Baseball簡稱MLB好了 04/13 17:15
pemberley: 中文名可以不改 改英文名稱不就好了 04/13 17:17
kullan: TML 04/13 17:25
ksk0516: 英文改台灣的困難在哪?島內自己打的不能改名? 04/13 17:26
benit17: 什麼都好 Chinese拿掉就好 04/13 17:29
a39452011: 改不完啦 乾脆別改了 04/13 17:30
BlaBlaBon: 那個ID就是笑話啦 別當一回事 04/13 17:35
BlaBlaBon: TPB TBA TBL TBO 04/13 17:36
rioforreal: Chinese Taipei Baseball League 沒有矮化 04/13 17:36
threesmallgo: 為了BL 04/13 17:38
KasmirLo: BLBL 04/13 17:47
LAC32: Taiwan Baseball League簡單明瞭 04/13 17:53
coutji3184: TPBL 不然Chinese改Chunghwa也行啦 04/13 17:55
wtfconk: http://i.imgur.com/voXDmpR.jpg 04/13 17:58
wtfconk: XD 04/13 17:58
highhand: TML阿 04/13 17:59
obrag: 不用改 04/13 18:00
Anikk: 給我一個改名的理由 你代表整個中華民國????? 04/13 18:01
jay1943webbe: 台灣大聯盟 氣勢如虹 kkk power熊蓋勇 04/13 18:01
eric4309: TB 04/13 18:04
WantFxxk4X: 台灣狗職棒大聯盟 04/13 18:11
tinghong0515: 凹大師閉嘴 04/13 18:16
terry1043: 改回臺灣大聯盟 04/13 18:22
HANJIUN: 台灣大聯盟 04/13 18:27
smuta: 改台灣國不就通通都可以改了 04/13 18:31
dvnorlag: ROCPBL 04/13 18:34
panhoho: Formosa, 佛魔殺聯盟 04/13 18:43
ePaper: 台灣大聯盟好了 復古 04/13 18:52
zx246800tw: BL 04/13 18:52
js2004nt: 用本地名稱當聯盟名稱沒甚麼不妥 而且還有避免被誤認成 04/13 18:58
js2004nt: 中國這個大優點 光這點就值得改了哈 04/13 18:58
tree104: 直接TML啊.... 04/13 18:59
JER2725: TML2.0 04/13 19:00
atzer2002: TML 啊啊啊 拿魯彎 洗正港欸英雄 04/13 19:11
ri31625: 又在南北韓,中華民國現在有要收復失土的意思嗎? 04/13 19:20
ri31625: 南北韓的目標都是終極統一成一個國家耶,ROC有要嗎? 04/13 19:20
typewang: 我也分不清剛果跟剛果的關係啊,人家怎麼沒有改名 04/13 19:21
typewang: 兩個剛果還都是聯合國會員國咧 04/13 19:22
denhhy: 我們是台灣人,不是中華人 04/13 19:22
Hsu1025: 講南北韓笑死 台灣的國際識別度遠低於兩韓 04/13 19:45
Vincent8026: TBO 04/13 19:54
hitomi47: 建議把Chinese 改成China 04/13 19:57
jor03twtw: 台灣大聯盟就好了 04/13 20:02
ballgame162: 征服宇宙大聯盟 04/13 20:22
Rtkcrab: 那魯灣正港英雄 04/13 20:29
cinlix: TPBL阿 04/13 20:31
aa1477888: 為什麼大家都沒想到ROCPBL這選項 04/13 20:37
aa1477888: 只要多印個RO貼紙蓋上去就好 04/13 20:37
pig: 台灣職棒大聯盟就好了啊,不過請不要叫 TML XD 04/13 20:39
qq1029qq: TML回歸 04/13 20:47
JJsYu: Taiwan power 04/13 20:49
xj666: IamBL 04/13 21:00
great007: TBL 台灣棒球聯盟 04/13 21:10
godrong95: Chungwa呀 縮寫都不用改 04/13 21:11
EbEbyaya: ROC全名還是有Chinese 今天讓國外搞混的是Chinese 不是C 04/13 21:24
EbEbyaya: 一個字母而已 04/13 21:24
raysilence: 改用"中華"的音譯不知道如何 縮寫不用改 04/13 22:14
EdisonDeng: 台灣大聯盟 04/13 22:14
petercjt: cpBL 04/13 22:27
pig: Chunghwa 其實是可以,種花油政跟種花電信都這樣用 04/13 22:36
pig: 不過似乎不是很討喜,原因不明 04/13 22:36
muzik: 先把Chunghwa弄進字典吧不然5毛弄個aka Chinese不白搭嗎 04/13 22:47
caesst85149: TML 台灣大聯盟 04/13 23:07
listening44: 吃飽太閒日常文 04/13 23:35
BuBuLoop: TML TBL 04/13 23:37
ifkbears: TMB ( Taiwan Major Baseball ) 04/14 00:29
wubai51: 台灣職業棒球聯盟呀 TPBL 沒有第二選項 04/14 00:29
wubai51: 幾隊而已不要用大聯盟了吧 要被笑泥 04/14 00:31
cmc591: 推樓上 04/14 01:13
aids893001: TBP 04/14 01:27
aids893001: TPB才對 04/14 01:28
qaz0314: 改什麼!我堂堂正正的中國人 不准改! 04/14 03:38
Arodz: TPBL啦 應該要趕快改 04/14 03:56
GoDSu: NMSL 04/14 05:46
vincent59: 滾回八卦 04/14 06:22
yangyx: 心裡想要TPBL 不過Chinese改Chunghwa也可接受 04/14 06:23
Carrarese: 中華這種自爽的東西也要弄成拼音我是覺得蠻逗的 04/14 08:08
Carrarese: 我們不能當正統China那就改成Chunghwa? 04/14 08:09
csylvia: Chunghwa +1 04/14 08:59
warluck: 偷渡三小 數位阿斗 04/14 14:18
iwstrong: SBL 04/14 20:16
TaiwanUp: TLB Taiwan League of Baseball 04/14 22:48
TaiwanUp: 中文 台灣職棒大聯盟 04/14 22:51