看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
因胡金龍開始看中職 美作家被英文名難倒 聯合報 記者蘇志畬/即時報導 中華職棒在推特上的英文轉播吸引近500萬人觀看,前運動畫刊專欄作家傑菲(Jay Jaffe )因為看到胡金龍這個熟悉的名字而加入,但也指出一大挑戰,就是球員的英文名稱經過 縮寫後難以辨識,還開了個諧音的玩笑說:「到底胡是誰(Hu is who)?」 從大聯盟返台後效力富邦悍將隊的胡金龍,在18日對樂天桃猿敲出中職生涯第一千安,刷 新聯盟最快紀錄,傑菲也記得胡金龍在效力道奇隊時,從撰寫過他的介紹文章,曾是百大 新秀之一,在道奇隊可排第三,第一名是現役名投克蕭(Clayton Kershaw)。 因為胡金龍以及英文轉播,傑菲開始看中華職棒,但語言仍是一大障礙,要記得球員名稱 已不容易,而轉播時先發名單跟球員背後寫的名字都採縮寫,場上同時有七個姓林、三個 姓陳的球員,「這對新加入的西方觀眾是個挑戰,我覺得自己像是7、8歲的小孩,有太多 資訊要吸收。」 https://img.ltn.com.tw/Upload/sports/page/800/2020/04/21/phpVWZCvq.png
中職網站雖然有提供比賽數據、逐局賽況,但都是中文介面,傑菲認為在少了這些資訊的 幫助下,自己雖然仍有基本的棒球知識,但感覺像是回到了沒有網路的時代。 文章中也介紹了中職的球隊結構、季後賽資格、有哪些外籍球員等,提供國外球迷參考, 傑菲認為,自己仍然透過中職獲得滿足,在大聯盟可能還要好幾個月才能開打的當下,渴 望棒球的球迷可以看中職或韓職填補缺憾,這還是棒球,在這缺乏娛樂的世界中,還是能 提供幾個小時的快樂。」 https://udn.com/news/story/7001/4507444 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.147.75 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1587477017.A.95B.html ※ 編輯: shawnm80 (49.159.147.75 臺灣), 04/21/2020 21:50:53
lock0308: 百年梗 04/21 21:51
arthurhsu123: 老胡跟譚德賽並沒有關係 04/21 21:51
bnb89225: 沒梗了 04/21 21:52
Mochizou: Hu is on first 04/21 21:52
yeeandrew: 這在道奇時代就有了不是? 04/21 21:52
johnwu: 無聊 04/21 21:52
KKKKKvs333: 人家科蕭還在大聯盟 我們胡金龍在中華職棒大聯盟 04/21 21:54
kickmeout: Hu let the dogs out? 04/21 22:18
maple0425: 胡金龍在MLB的出場樂不就Hu let the dogs out嗎 04/21 22:25
clivelan: 就說名字用美式注音文超廢的 04/21 22:49
a1len: 旅外球員就用當初旅外的名字,也方便外國朋友查詢對照 04/22 00:40
a1len: 多一點資訊,就多更多樂趣 04/22 00:40
Akirasbo: 台灣人自己看菜鳥都看不懂了 04/22 12:24
seanmom: 王建民 王鏡銘 04/22 13:06