推 MagicGpon: 方 10/04 15:45
推 ghostl40809: 康啦 洞的台語 10/04 15:46
→ chen04142014: Gone 10/04 15:46
→ kenny0111: 方 10/04 15:46
推 evan09900966: timing 10/04 15:46
推 NirOE: 節奏啦 10/04 15:46
推 mercymercyme: 變形方 10/04 15:46
推 v612138: contact 吧 10/04 15:46
推 hy543: 方 10/04 15:47
推 takamiku: 好大一個洞 康 10/04 15:47
推 marco79811: 時機的意思吧?抓到那個亢 10/04 15:47
推 EKman: 爆粗口阿 gan 10/04 15:47
推 v612138: 擊球點抓的好好像都會這樣講~ 10/04 15:48
推 chihchingho: Come on 10/04 15:49
推 cow1487: 亢龍有悔 10/04 15:49
推 ray020507: timing 10/04 15:50
→ msun: 廬山亢龍霸 10/04 15:52
推 wlsh: cum 10/04 15:53
推 meta41110: 扛0.0 10/04 15:54
→ sj985714: 二樓來亂的 10/04 15:54
→ a27647535: 台語沒錯 10/04 15:57
→ slashlin: count 10/04 15:57
推 bullace: costco 10/04 15:59
推 t881110: 夯 10/04 15:59
推 asiagodzedAG: 盜壘起跑時機啊 10/04 16:00
推 sosocan: 尻 10/04 16:07
推 minibiscuits: 方的變體 10/04 16:09
推 dkl1027: 認真回 全壘打的意思 從英文來的 Gone 10/04 16:12
→ QVQ9487: 盈不可久 10/04 16:12
推 firenzetw: 亢龍有悔 10/04 16:15
推 kaikai0709: 投手起動投球的時間點 10/04 16:16
→ initialdark: 摩門特 10/04 16:24
推 taleschia: 口亢 10/04 16:29
推 chjimmy: 如果看MLB聽英文轉播,全壘打時主撥說的see ya也可能會 10/04 16:37
→ chjimmy: 被誤解(同音用台語對照意思就懂) 10/04 16:38
推 a0800944939: Contact 英文 10/04 16:38
噓 liaohope: 紅 timing 10/04 16:51
→ liaohope: 盜壘時機抓到就說有抓到亢 10/04 16:51
推 home4129: 笑死 早川秋都出來了 10/04 17:31
推 sfw0199: 方 10/04 17:40
推 nsk: 毆肉 10/04 18:53
推 hanper: 方 10/04 19:44