看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Lavchi (拉維奇)》之銘言: : 想詢問飛球出局 : 記得以前字幕都是寫 FO (fly out?) : 不知道從什麼時候開始突然變成 AO (air out?) : 請問這個有典故或相關新聞,為什麼要從 FO 改成 AO 嗎? : 還是單純我記錯而已,先謝謝知道的大大 回一篇認真的 稍微找了一下資料 大概是「術語」跟「縮寫代碼」的差異 術語:Fly outs 縮寫代碼:AO 所以標準的縮寫代碼應該是AO沒錯 至於FO應該更算是術語的縮寫 拋磚引玉一下,看有沒有更專業的解釋 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.204.246 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1601798596.A.30B.html
v612138: 快張開妳的嘴 10/04 16:07
icou: 啊 10/04 16:08
yeah8466: 再不管你是誰 10/04 16:13
chihchingho: 我猜因為封殺是Force Out,記FO的話兩個會跟混淆 10/04 16:13
Isveia: 人生都太短暫 10/04 16:14
initialdark: OAOA 10/04 16:29
LittleAllen: FO是Foul out吧 10/04 16:33
vcooter: 印象fo是界外 10/04 16:39
vcooter: 界飛 10/04 16:40