看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
今天很多文在談觀念,但觀念的來源應該是日文「観念(かんねん)」 其中一個意思是指「放棄」 我們在看日文報導常常會看到某某隊今年觀念,意思就是季後賽沒機會了開始練兵 跟現在一些版友講中文意思的有觀念沒觀念不太一樣吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.164.179 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1602935765.A.377.html
hyd789: 正解 10/17 19:56
Edison1174: 放棄這幾場 以後才有得打 10/17 19:57
Hsu1025: 語言是活的 10/17 19:57
kevin0905: 長知識 推 10/17 19:57
ghostl40809: "觀念不錯"其實也有一語雙關的意思 看你怎麼解讀 10/17 19:57
gene51604: 想怎麼用就怎麼用啊== 10/17 19:58
kingoftwray: 正解 10/17 19:58
prereality: 最早應該是當年國民隊觀念搶狀元? 10/17 19:58
Uncontinue: 最早是MLB板在用的 還有今日觀念連載 10/17 19:59
ccl007: 結果論來看 當年開坦是對的 MLB 30支球隊耶 10/17 20:00
amimimi: 台灣人喜歡亂用不是第一天了 10/17 20:01
brady3213456: 你管別人怎麼用喔 10/17 20:02
poz93: PTT的觀念是MLB板來的 和日職有什麼關係 10/17 20:03
zx850408: 你日本人喔 笑死 10/17 20:04
icou: 這裡講的觀念根本不是日本的意思 皇民滾回日本 10/17 20:05
NTJL: 還好吧 語言是活的,現在用的詞 也沒有都照原義 10/17 20:05
Dosakia: 觀念是死的 人是活的 10/17 20:06
icou: 你乾脆去糾正教育部的勉強的定義好不好? 10/17 20:06
NTJL: *意 10/17 20:06
stja: 10/17 20:08
ghostl40809: 不過日文發音很像中文的觀念 對日文來說是遣唐使 10/17 20:09
ghostl40809: 當時帶過去的語彙嗎? 10/17 20:09
gaygay5566: 這是什麼意思? 意思意思而已 你這人真有意思 10/17 20:19
gaygay5566: 請問上面的意思有幾個意思? 10/17 20:19
initialdark: 你說中文還是日文? 10/17 20:28
ndmc456: 別把別針別在別人身上,翻譯翻譯,別是什麼意思? 10/17 20:44
forgiveus: 你不如說門聯的金玉滿堂是誤解日文的意思 10/18 02:07