看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
https://twitter.com/SnFighters/status/1393458884426141710?s=20 #王柏融 選手コメント 「(打ったのは)真っすぐ。 2ストライクと追い込まれていましたが、 来たボールを絶対にコンタクトしようという気持ちでした。 なかなか点が入らない展開でしたが、これを後半につなげていきたいです」 以下是翻譯: 打到的是直球。雖然被逼到了兩好球,但也抱著不管如何都要碰到球的心情。 在難以得分的情況下希望能藉著這轟將氣勢延續下去。 恭喜大王本季札幌主場首轟! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.114.214.243 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1621061665.A.9E4.html
TiffanyPany: 日文真好 05/15 14:54
YUIJIN: 日文真好 05/15 14:54
jack34031: 好棒 05/15 14:54
Jeff911: 日文真好 05/15 14:55
h89815: 帥 05/15 14:55
benson50913: 日文進步好多XDD 05/15 14:55
peterpan5277: 他應該是說中文吧.? 05/15 14:55
a39452011: 謝謝大王 05/15 14:55
bluehandsome: 上一次在東京巨蛋也是主場喔 05/15 14:55
asd22961166: 學會日文 打擊也跟著進步 05/15 14:55
BlaBlaBon: 只想碰球...咦 05/15 14:55
socool0714: 融融是信守承諾的男人 05/15 14:55
※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 05/15/2021 14:55:44
adam7148: 日文進步了 05/15 14:55
mmmushhh: 日文大王 05/15 14:55
hsw0502: 柏融is讚 05/15 14:55
losa: 碰出一發大號全壘打 05/15 14:55
stanley86300: 這段是王自己講的還是翻譯? 05/15 14:55
chargebro: 真的不一樣了,能破壞掉選到自己要的球 05/15 14:55
kzzoz80: 哼 只會打直球 05/15 14:55
taleschia: 被棒球耽誤的日文天賦 05/15 14:55
sHakZit75: 加油 05/15 14:55
sleepmilk: 推。應該是翻譯吧。 05/15 14:56
hhhhh11: 碰出牆了 05/15 14:56
Cordierite: 日文變超好 05/15 14:56
LukeSkywaker: 感覺像是修飾過的XD 不然台灣人不會這樣講話吧 05/15 14:56
solitary7146: 我就碰個球 誰知道它就出去了 05/15 14:56
snooker: 嗽得司內 05/15 14:56
a1215000: 柏融is讚 05/15 14:56
pchunters: 這應該有N3等級了 05/15 14:56
srmember: 隨身翻譯翻的啦 他講中文翻出去的 05/15 14:56
s6525480: 亞茶 05/15 14:56
ringtweety: 我不信這種沒辦法準備的句子 他也能馬上講出來@@ 05/15 14:57
Joyeeee: 守信用的男人 05/15 14:57
DFTT: 抓到了 只想鳥碰 運氣好而已 05/15 14:57
o0991758566: 結果碰到出牆 05/15 14:57
ericf129: 推推推 05/15 14:57
jkl852: 看字句感覺就是翻譯的 05/15 14:57
yy222499: 日文真好 05/15 14:57
sshwann: 無論如何也要碰..出牆 05/15 14:57
iverson0968: 官腔大王 05/15 14:57
miaomiao35: 這麼快就有他的感言哦 05/15 14:57
日職的話通常在抬牡蠣或是炸裂那局結束之後就會有專門的記者去詢問comment
snh: 大王感言庫很少 應該可以弄機器人自動發 05/15 14:57
sky070650: 轟的還是札幌巨蛋 真的不簡單 05/15 14:57
BLACKLIONS: 我想看河野會說什麼 05/15 14:58
ihcc: 日文也進步太多 05/15 14:58
e2167471: 真的能講這樣 屌打N1吧 日檢又不考口說 05/15 14:59
SlimeKnight: 原PO上次有解釋過為何這麼快就有感言 看來可放簽名檔 05/15 14:59
jkokpcu: 說只想鳥碰?球還出牆真的很跩。 05/15 15:00
slimfat0202: 還沒賽後,為什麼就會有全壘打感言?第一支的? 05/15 15:00
Arodz: 有HR就及格 不過不要開心的太早! 05/15 15:00
slimfat0202: 沒事,看到回覆 05/15 15:00
iverson0968: 場邊記者啊 05/15 15:00
wwe619: 碰著碰著就碰成全壘打了 05/15 15:01
alcpeon911: 這用字遣詞就超過N1等級 翻譯翻的啦 05/15 15:01
gyarados: 日本體育記者推特都會馬上發 所以不用質疑是假的 05/15 15:01
pk1512: 推 05/15 15:01
coutji3184: 陳偉殷的程度才講得出這樣的話啦XD 原文一定是中文 05/15 15:01
QQ741Q159: 只是想碰球球就出去了???彈力? 05/15 15:02
xyzir0602: 太神啦 05/15 15:02
gyarados: 甚至場邊主播也都會收到直接在播報中報導 05/15 15:02
嘿呀如果是看日本那邊的直撥 沒意外的話等等輪到王的打席就會提到這段惹 ※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 05/15/2021 15:03:29
ringtweety: 這訪問是真的 不過原本應該是講中文啦 05/15 15:02
a27647535: 只是一隻平凡的全壘打(? 05/15 15:04
wayne5992: 河野有沒有發表感想 05/15 15:05
fattyeddie: 大王:只想碰 然後就...出去啦 05/15 15:06
dean0213: 王:我只是想碰球 05/15 15:06
qazxswptt: 直球S級 05/15 15:09
escobarwang: 太神啦啦啦啦啦 05/15 15:12
hugomaxx: 學了兩年日文的男人 05/15 15:14
lynnc: 台灣真卵囊!!為台灣送卵!! 05/15 15:17
a12300: 東京巨蛋那發也主場阿.. 能過札幌高牆真的有料 05/15 15:20
這麼說也是,補充個札幌主場好惹 感謝提醒 ※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 05/15/2021 15:23:33
rich3710a: 加油 05/15 15:58
MUSHERS: https://youtu.be/gjUmU2XX-BQ 05/15 15:58