
→ JoSue: 梅登中文學得真好 07/07 18:56
※ 編輯: pchunters (39.9.163.203 臺灣), 07/07/2021 18:57:05
噓 windmars13: 成語不錯喔 07/07 18:56
→ a27647535: 中肯 07/07 18:57
推 ianasd: 貴古派: 07/07 18:57
→ pchunters: 新貴派: 07/07 18:58
推 yfhao: 同意 現在球員身材條件比古時候好太多了 07/07 18:58
→ winda6627: 梅瓜是活在平行世界嗎?!隨便翻都是各種超越的新聞。 07/07 19:03
推 arnold3: 洋人也會用成語? 07/07 19:04
推 icou: 新貴派好吃 07/07 19:06
推 realblank: 美國有人說大谷比不上貝比魯斯嗎? 看訪問都是捧大谷啊 07/07 19:06
推 rtka: 事實 07/07 19:06
推 luckysmallsu: 上古時代的投手應該到現在應該只有業餘水準吧 07/07 19:08
→ k33536: 不用幫大谷招黑 07/07 19:09
推 earnformoney: 貴古賤今的英文怎麼說 07/07 19:11
推 DerekHolland: 上次講臺語 這次講成語 真厲害 07/07 19:11
推 fishfish1314: 中文系? 07/07 19:12
推 allen0981: 以前的投手有現在投手強嗎? 07/07 19:13
推 yiersan: 貝比那時無黑人 一堆業餘的 07/07 19:14
推 g005522: 貝比魯斯 已是傳說 大谷翔平 走自己的就好 07/07 19:16
推 AAA891216: 教練中文很好欸 07/07 19:16
推 dab2196: 中文那麼好哦 07/07 19:16
推 asdf70044: 繼續親眼見證大谷才是真的 07/07 19:18
推 ppo7741: 梅登是不是想說要跟大谷溝通特地去學語言結果學錯學成中 07/07 19:19
→ ppo7741: 文.還一不小心學太好 07/07 19:19
推 elve7878: 貝比魯斯放到現代還是很大隻吧 190公分和100公斤的壯漢 07/07 19:20
→ va: 588135 07/07 19:21
推 mchotdoggy: No expensive pass,bitch now 07/07 19:22
→ pchunters: BABE他的年代投手球種少,可是球的彈力也差(死球時代) 07/07 19:22
推 mosap: 好好享受大谷帶來的魅力 07/07 19:22
→ pchunters: 我覺得BABE那個時代難度比較高 07/07 19:22
→ va: 阿豆仔到底是怎麼用英文講那些博大精深的話的? 07/07 19:24
推 orange7986: 梅登有料 07/07 19:27
推 aids893001: 國文造詣比我好 07/07 19:29
推 kuaney11656: 鬼才教頭:不要一直舒服== 07/07 19:34
推 polanco: 那個年代只能土法煉鋼 跟現在的訓練也差很多吧 07/07 19:38
推 maxLOVEmimi: 貝比魯斯就是在那個年代比同時期的球員更強 無庸置 07/07 19:44
→ maxLOVEmimi: 疑他的偉大 不需要張飛打岳飛 07/07 19:44
推 NTWILSON: 時空不一樣了 怎麼比都是張飛打岳飛 07/07 19:44
→ NTWILSON: 貝比魯斯是當代的傳奇 大谷則還在寫他的故事 07/07 19:44
→ NTWILSON: 我們就好好欣賞 屬於大谷的神話就好 07/07 19:44
推 hdjj: 事實,不用貴古賤今,只需要正視他現在的表現就可以了 07/07 19:44
推 Maggiepiggy: 好好笑XD 07/07 19:46
推 ILS: 比烏魚子有料! 07/07 19:51
推 JoAdell: 雖然很少但死球時代不只貝比一個二刀流 死球時代後百年 07/07 19:57
→ JoAdell: 再無二刀流直到大谷 只要不受大傷完成今年賽季 就是一個 07/07 19:57
→ JoAdell: 重要的里程碑 證明又投又打在現代棒球是可行的 成績只是 07/07 19:58
→ JoAdell: 錦上添花 07/07 19:58
推 avcddd: 並沒有人會貴古賤今 只是不要賤古而已 因為你永遠無法證明 07/07 19:59
→ avcddd: 貝比來現代打讓他適應現代的高強度投手後還能不能電爆所有 07/07 20:00
→ avcddd: 人 稍稍能比的就只有在當代的宰制程度而已 07/07 20:02
推 elfsoosuk: 記者遇到麥味登都很會下標欸XD 07/07 20:06
推 mie830624: 成語很會嘛!西瓜 07/07 20:07
推 mikilin23: 現在比以前差..所以現代棒球是退步了.... 07/07 20:15
→ mikilin23: 越打越退步唷 07/07 20:15
推 WasJohnWall: 當個開拓者創造可能性很好啊 07/07 20:19
推 xyz168: 以前可以口水球呦,打全壘打比現在更難 07/07 20:21
推 mikilin23: 10年做為比較已經會有所差距..百年是要比啥.. 07/07 20:23
推 civil318402: 大谷已經是百年難得一見的奇才了 07/07 20:30
→ bire: 貴古賤今 的英文是??? 07/07 20:31
推 BASEGO: expensive past bitch nowadays 07/07 20:36
推 johntw: 記者亂翻譯。 07/07 20:54
→ johntw: 原話意思是"我們都馳想能看到ruth本人打球是怎樣的境況。 07/07 20:56
→ qazxswptt: 蜜蘭諾表示 07/07 21:08
推 ki523898: 沒實際看過口水球多猛 但現代一堆95-100速球 位移也越 07/07 21:15
→ ki523898: 來越扯 怎麼會有現代全壘打更好打的可能 07/07 21:15
推 deadknightvi: 大谷表現搞不好更猛 不過沒人敢這樣說XD 07/07 21:30
推 derek0212: 說話真有藝術 翻譯:貝比跟大谷沒得比 07/07 21:53
推 sixis: 西瓜的中文越來越溜了 07/07 22:29
推 trchen: Maddon: quick goo change in 07/07 23:17