作者Ulysses (諸神黃昏)
看板Baseball
標題[閒聊] 千葉羅德海鷗被臉書的翻譯惡搞
時間Mon Aug 9 14:28:45 2021
https://www.facebook.com/chibalotte/posts/210131281126711
https://i.imgur.com/47S7QyW.jpg
今天是千葉羅德鴨軍團吉祥物馬君(マーくん)的生日
但臉書的翻譯似乎.....爛到有剩
馬君變成母馬????
那馬君可以去參加馬娘嗎?XD
乾脆變成姆咪算了XD
--
燕九郎:「來...哩來!」
https://imgur.com/l95AJtj
燕九郎上班摸魚
https://i.imgur.com/uJ9LC2C.jpg
https://i.imgur.com/hniJtiA.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.47.93 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1628490528.A.9B2.html
→ tnlions0516: fb的日文翻譯滿糟的,有看過其他球隊的,不知道臉書 08/09 14:37
→ tnlions0516: 在翻啥 08/09 14:37
→ shonbig: FB翻譯專門搞笑用不是一天兩天的事了 08/09 14:40
推 e04bank: FB翻譯很會辱華 08/09 14:45
→ sustainer123: 翻譯日常啊 推特也一樣 08/09 15:01
推 steven96414: strike翻成罷工還比較正常?畢竟本來就有這個意思 08/09 15:04