推 jack880828: 神針水:01/12 17:27
推 hao94: 來福01/12 17:28
推 ihcc: 喜氣洋洋 不好嗎01/12 17:28
推 gn0028526: 愛到最高點和桃園機車行突然都還好01/12 17:28
→ hao94: 要過年了 福來喜也來 不錯01/12 17:28
推 km1201: 盼你亞會被象迷罵死吧01/12 17:28
推 kons: 我覺得福來喜不錯啊,就算有點土又如何01/12 17:29
都2022年了欸… 取這種奇怪的名字不太尊重洋將本人吧…
推 louis0724: 這麼土都護得下去的爪迷我也是很佩服XD01/12 17:29
※ 編輯: eddy12357 (42.72.27.9 臺灣), 01/12/2022 17:30:38
→ Q00863: 本來以為是潘那 01/12 17:29
推 Leonardo: 只有味全正常了 01/12 17:29
推 Satoman: 其實翻譯成法蘭西就好了吧,不然也可以用方濟各 01/12 17:29
→ hao94: 還可以順便代言喜年來 01/12 17:29
→ WongTakashi: 因為這裡是台灣 01/12 17:29
→ kons: 搞不好兄弟球迷草根性比較強,喜歡這種譯名 01/12 17:30
推 qqstory: 還好吧 也沒多難聽 01/12 17:30
推 steffihsueh: 福來喜 有點像太監的名字 01/12 17:30
→ louis0724: 福來喜怎麼聽都是年菜或蛋捲的名字 01/12 17:30
推 gn0028526: 福來喜年菜組合只剩三十組 打語音 01/12 17:31
→ william8403: 喜年來不好吃 福義軒比較厲害 01/12 17:31
推 Zero0910: 就中華民國美學啊 可憐哪 01/12 17:31
推 hao94: 喜年來.喜來登 找到現成的代言人了 01/12 17:31
→ ghostl40809: 鐵布杉 01/12 17:31
推 a60525025: 幹嘛不叫福來嗲 01/12 17:31
→ dgq75148: 是音譯阿 01/12 17:32
推 kzzoz80: 你解釋給外國人聽 他一定很高興名字的意涵 01/12 17:33
→ spilqc: 擁恒族 01/12 17:33
→ dgq75148: 音譯效果還比艾斯凱還好 只是中文用字選的不好 01/12 17:34
推 keler: 叫 弗朗西 還比較帥 01/12 17:34
推 Satoman: 你跟誠實和老外說這名字台灣人聽起來超土他們最好會高興 01/12 17:35
推 hao94: 虧雞福來喜 01/12 17:35
推 stanley86300: 換個角度想 至少比魚貝精好 01/12 17:35
推 jacktsai1243: 怎不叫福利熊 01/12 17:35
推 glenliu: 中信終於要成為繼興農後的取名濫觴!象魔力、福來喜XDD 01/12 17:36
推 ghostl40809: 如果只因為怕又亞取這種 真的誇張 01/12 17:36
→ Avengers: 轟吧轟吧福來喜,福來喜,全壘打,來喜來喜全壘打 01/12 17:36
推 emperor: 反正爪爪怎樣都能凹啊 01/12 17:36
→ asdfg4862: 就像這幾年的宮廟風活動一樣 台灣美學 01/12 17:36
→ ghostl40809: 方濟各不是更好 中譯和教宗名一樣 01/12 17:37
→ jacktsai1243: flash 01/12 17:37
→ paul0303: 來福喜,聽起來挺像清朝太監的名字,小劉子有伴了 01/12 17:37
推 ganymede0204: 沾到興農的口水了吧 ㄏㄏ 01/12 17:37
推 thb96300: 佩拿 法蘭西 法蘭克 還比較好... 01/12 17:38
推 glenliu: 樓上 方濟各盼你亞嗎?感覺整個梵蒂岡讓你亞XD 01/12 17:38
→ paul0303: *福來喜 01/12 17:38
推 dgq75148: 興農是取農藥名 象魔力跟福來喜都是音譯 哪裡一樣 01/12 17:39
推 kykyyoyo: 樂翻天 01/12 17:42
推 myloveflyfly: 你出幾十萬美金,你就可以決定你覺得好聽的名字了 01/12 17:43
推 ptt2330: 大家討論這麼熱烈 球團目的已經達成 行銷成功 01/12 17:43
推 bbo9527: 說真的 很土又很難聽 到底哪個取的這蠢名 01/12 17:44
推 darin8709: 說還好的也太…… 01/12 17:44
推 ludoren: 取這種名字真的很羞辱人家 01/12 17:45
→ bbo9527: 說還好的 如果這是別隊洋將這樣取名早開酸了 01/12 17:45
推 dgq75148: 音譯沒問題 就是選字上有些障礙 01/12 17:46
→ xi17364: 真的很爛 連點取名字的想法都沒有 01/12 17:47
→ sunshine1624: 樓樓上 現在不就正在開酸了嗎 01/12 17:47
→ sunshine1624: 法蘭西可以福來喜不行 是禁止吉祥話嗎 01/12 17:49
→ nakayamayyt: 福來喜音譯啊 就比較復古而已 01/12 17:51
→ s555666: 明明就很喜氣,超棒的 01/12 17:58
噓 rong1994: 爪酸終於可以透氣啦 恭喜恭喜 01/12 18:03
推 Vram: 就思維還在以前啊... 01/12 18:04
→ Puye: 台灣風格 01/12 18:04
噓 cityhunter04: 不然要怎麼取??住海邊管很寬!! 01/12 18:07
推 fp737: 魚貝精 01/12 18:08
→ fp737: 山洪 冰山 將軍 你可以嗎 01/12 18:08
推 gogoegg: 反正 外國人也只能透過翻譯 知道是正面意義但不知道土 01/12 18:09
推 markelf: 台灣人到底外語能力是有多爛到連就直呼人家原名也做不到 01/12 18:12
→ markelf: ? 01/12 18:12
推 dgq75148: 山洪有音譯 沒問題啊 冰山跟將軍就沒音譯或只譯一個字 01/12 18:13
→ dgq75148: 就不太行 01/12 18:13
推 glayhide: 總比叫魯蛋或樂翻天好吧 01/12 18:15
推 wtfconk: 沒有寫成來吸就該偷笑了 01/12 18:15
→ dgq75148: 稱原名可以 只是很長 01/12 18:16
→ dgq75148: 不要說外國人了 稱我們台灣原住民都稱呼全名有多少人能 01/12 18:17
→ dgq75148: 做得到 還不是大多選中文三個字的名字叫 01/12 18:17
推 roy19951027: 爪黑什麼都能酸啊 有差? 01/12 18:21
推 thebestlawer: 盼你亞笑死 01/12 18:24
噓 KEITTLY: 雙標爪笑死人 01/12 18:30
推 pozx: 我覺得不錯啊 除非洋將自己反應不喜歡 01/12 18:30
推 timkuo86: 當初爪爪怎麼嘴吱吱跟邦邦的洋將名字,大家就怎麼嘴回去 01/12 18:32
→ timkuo86: ,這很合理阿 01/12 18:32
推 dgq75148: 吱邦洋將有音譯的話沒啥問題 嘴的是沒音譯改發音 01/12 18:33
→ Leaflock: 其實滿可愛的 01/12 18:42
推 MindWork: 不需要中文名字 亂取只是變low而已 01/12 18:42
推 DPP48: 福來喜.....中信金是不是準備推出什麼保險商品 01/12 18:43
推 arashiverve: 還是要尊重人權啊~洋將知道被惡整應該會不爽吧 01/12 18:50
噓 yurian: 你可以寫英文跟他說譯名是lovely & happy的意思啊 看看他 01/12 18:52
→ yurian: 會不會氣到毀約不打囉歐? 01/12 18:52
→ yurian: 再怎樣總比方濟x好 xdxd 01/12 18:53
推 dgq75148: 就是用字有點俗 哪來惡整 01/12 18:55
推 chey: 方濟各Francisco 好歹也是正式的的譯名 01/12 18:58
→ chey: 沒啥不行吧? 01/12 18:58
→ G81HowInDown: 直接放英文姓或命 不行嗎… 01/12 19:00
推 dgq75148: 樓上 這就是名字前三音節的音譯了 01/12 19:01
推 tecnniv: 福袋洗 01/12 19:02
推 blairchief: 我直接笑噴XDDDDD 01/12 19:06
推 s13140709: 萊福利都可以了 為什麼福來喜不能 01/12 19:06
→ s13140709: 萊福利也是有點土但很討喜阿 01/12 19:07
推 blairchief: 講真 來福利沒那麼俗氣 01/12 19:07
→ s13140709: 我真的覺得有 01/12 19:08
推 tecnniv: 加油歌一定更好笑 01/12 19:08
推 tecnniv: 萊福利和來福利俗度有差 01/12 19:12
推 tonydamu: 辜董要重返農藥了嗎 洋將名字弄得跟農藥隊一樣有趣 01/12 19:13
推 forgiveus: 洋將只看名或姓很容易撞名 01/12 19:15
推 dgq75148: 就選字上的問題 「福」常見比較還好 「來」跟「喜」蠻俗 01/12 19:17
→ dgq75148: 的 01/12 19:17
推 chey: 福來喜俗度絕對>>>>>萊福利 01/12 19:17
→ dgq75148: 福萊璽都沒那麼糟 01/12 19:17
推 resbond: 音譯且都是好字不尊重在哪? 爪酸努力找酸點的樣子真可笑 01/12 19:20
推 penaa: 福 01/12 19:29
推 Arens5566: 真的音譯也不會長這樣 01/12 19:31
→ penaa: 大家一起唱..福利熊.熊福利..萊福力..福來喜這名字根本跟全 01/12 19:31
→ penaa: 聯有掛勾。 01/12 19:31
→ Arens5566: 沒事砍人家名字音節 01/12 19:32
推 qqstory: 結果洋將本人來台表示很喜歡 手套上繡福來喜 刺青也繡 01/12 19:33
推 dgq75148: 艾思凱 霸帝士也都是砍音節 01/12 19:36
推 dgq75148: 艾思凱不僅砍音節還改發音 01/12 19:39
推 benit17: 狗都不會取這麼蠢的名字 01/12 19:45
推 ccf0423: 以前喵也有個福來,這隻多個喜字,有福有喜不錯,很吉利XD 01/12 19:46
推 ivery2266: 福來喜也太過年了吧! 哈哈 01/12 19:47
推 jeremysam: 滷蛋表示 01/12 20:15
推 chuegou: 叫來福利plus 01/12 20:37
推 heyhey0511: 爪寶噓起來噓起來 嘴別隊取名的時候不是很嘴嗎 01/12 21:01
推 girafa: 福來喜很像寵物 哈 很可愛 01/12 21:11
→ SCLPAL: 判你亞不是很狠嗎lol 01/12 21:25
→ Lalamario: 原本的名字有很難唸嗎? 01/12 21:34
推 KGB13: 這名字超幸運!各位麻瓜不知榮恩喝了什麼在魁地奇神勇無比? 01/12 21:41
推 cksuck: 其實取中二的譯名還真的會讓人更有印象 01/12 21:51
推 Maupassant: 魚貝精表示 01/12 21:52
→ gfabbh: 什麼都華國美學,明明就臺灣美學。 01/12 21:54
推 teramars: 艾斯凱哪裡奇怪了? 01/12 22:03
→ raqg: 因為不尊重人阿只把洋將當免洗的不好用馬上丟 01/12 23:48
推 tecnniv: 艾斯凱意思是問天吧 很搭 01/13 00:29
推 pase139: 太監名XD 01/13 00:36
→ RandyPerseus: 難怪不會進步 01/13 00:49
推 iauhr: 說人權實在笑死,還是有很多人名字有福有來有喜的,所以他 01/13 01:18
→ iauhr: 們名字都笑話沒人權,這些言論才是歧視吧 01/13 01:18
推 Adam6613: 方濟各.陪你亞 01/13 03:37
推 shiaubai: 帶種一點 直接叫 富藍奇 01/13 04:14
推 bye2007: 覺得不難聽,只是有點俗 01/13 07:29
→ wakayama: 福王駕到 01/13 08:21
推 yamahaya: 魚貝精: 01/13 09:55
推 mirage2000b: 講到這個我就想到魚貝精..xd 01/13 10:16
推 cucu1126: 居然有人覺得像寵物? 喜這個字才真的很少人會用在寵物名 01/28 15:33
→ cucu1126: 上的好嗎 01/28 15:33