推 AisinGioro: 你打完字應該要順一下稿 難道你不看台灣體育新聞嗎 07/13 18:44
噓 matsuzuki18: 這個翻譯怎麼都怪怪的 07/13 18:47
推 a5687920: 最後一段翻的最順 07/13 18:48
推 AisinGioro: 0-3で迎えた二回1死二、三塁。 這句 07/13 18:50
→ AisinGioro: 這很初初級的日文了 你這完全不對 07/13 18:50
→ AisinGioro: 其實我不懂的會跳過不講 XD 07/13 18:52
→ AisinGioro: 像這種戰情流水帳 寫起來不有趣我也不會講 07/13 18:52
※ 編輯: grizz233 (118.232.28.161 臺灣), 07/13/2022 18:57:33
推 klementhsu: 血統不純 可憐 07/13 18:59
→ kano2525: 你要不要多看一下其他家的外電翻譯?不然閱讀上很吃力 07/13 19:06
推 Mondesi2006: 賓士 07/13 19:32
推 poru: 最後一年了吧 07/13 19:36
→ Cliffx: 可悲 07/13 19:54
→ walife: 在火腿當老大又強又秋 但成績鳥掉很現實地 07/13 19:58
推 cocojohn111: 剛入選全明星竟然沒給尊重 07/13 20:01
→ hiroko: 其實這是老原今年很常的調度 換投就把投手換到最後一個打 07/13 20:20
→ hiroko: 擊位置 07/13 20:22