看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
羅力的暖 他最能「譯」會 https://sports.ltn.com.tw/news/paper/1539721 羅力投完引退賽以來,充實度過在台不多的每一天,作客台南、洲際有4天場邊主動開簽 名會,多家媒體專訪來者不拒,更破天荒引退後再登板。這段期間跟隨在旁的富邦翻譯胡 祐嘉就說,「羅力是個很願意花時間讓別人開心的人。羅力上月20日閃電宣布引退,悍將全體職員上下總動員,從接獲消息至引退賽,僅有不到 10個工作日籌備,成為不少職員的「生涯大挑戰」,而羅力也相當配合企劃,一同走訪在 新莊最常光顧的店家,協助拍攝引退影片。 今年是胡祐嘉在職棒翻譯的第5年,他跟球迷一樣,看新聞才知道羅力要引退,隔天卻要 準備線上直播的引退記者會,「這是人生最大挑戰,每翻一段就很緊張,告訴自己不能犯 錯。」 引退儀式獲得不少球迷好評,羅力更說,背號退休橋段讓他印象最深刻;因此球隊輪值燃 眉之急時,他願破例再投1場。隨隊作客台南2場比賽,比賽結束後都留在場外簽名;過去 3天洲際三壘側賽前都大排長龍,羅力滿足球迷需求,臨時簽名會半小時起跳,一一用招 牌口頭禪「哩賀」打招呼。 胡祐嘉說,有問羅力簽名會要不要限時,「他說沒關係,沒有要特別做什麼就能簽。羅力 面對球迷的樣子,就跟私下面對球員、工作人員是一樣的,就是這麼表裡如一。」 羅力也不像其他洋將,受訪完默默轉身回休息室,他會跟翻譯擊拳,偶爾說一聲,「你翻 得很棒喔!」昨加碼的最終戰固然有不完美,象迷全場3次的掌聲證明,羅力是史上最受 愛戴的洋將。(記者龔乃玠) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.118.43.74 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1662950962.A.BD2.html
diabolica: cp 09/12 10:51
loveisth520: 有夠暖 09/12 11:03
terryiory: 蠻想知道羅力怎麼知道他翻的很棒的 09/12 11:06
aa4655527: 客套話嗎XD 09/12 11:07
dennistai: 辛苦了,羅力,希望以後能當教練 09/12 11:12
doraqqqq: 我懷疑你翻譯的很棒是翻譯自己說的 哈 09/12 11:12
EKman: 那句就是在跟翻譯開玩笑的 09/12 11:25
beeboombee: 是在臭誰表裡不一 09/12 11:41
MCmail: 真的很捨不得,最棒的洋將 09/12 11:44
PCC2003: 那天記者會就只有羅力和翻譯在狀況內 09/12 12:01
pollux945: 天下無不散筵席,只是這頓飯吃的太開心讓人不捨 09/12 12:12
ennui: 不過引退儀式整個過程翻譯幾乎都不在,好奇羅力聽得懂嗎 09/12 12:20
Lalamario: 不知道羅力願不願意學中文 09/12 12:23
Erevus20: 他如果能知道翻譯翻得很棒應該就不需要翻譯了吧 09/12 12:25
sinon1: 暖 09/12 12:37
hackfox: 可以推暖我再推 09/12 12:53
royalsage: 翻譯也是看新聞才知道 那誰跟球團溝通 09/12 12:56
banbantone: 羅利應該聽的懂一點中文吧 只差不太會講 09/12 13:05
kax0205: 簽名真的大排長龍 09/12 13:05
forgiveus: 會聽跟會講是兩回事,身邊一定有會聽台、客語但不會講 09/12 14:08
forgiveus: 的朋友,道理一樣 09/12 14:08
double5915: 又想到神全在退休影片分享羅力叫他阿全(台語) 09/12 14:55
csylvia: 羅力很暖心 09/13 11:47