看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
如題,剛剛看U23出現一個鳥安,結果主播說了德州安打,我想了想不知道德州安打是誰發明的,應該是我們自創的吧? 所以還有哪些棒球術語是台灣自創的?我想到的有車布邊、歐把、雷射肩、玉山大曲還有什麼嗎? -- Sent from nPTT on my iPhone XS -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.44.177 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1666010247.A.B1F.html
swps40309: 煮粥 10/17 20:37
HoriMiona: 煮粥啊 10/17 20:37
LSLLtu: 粥 10/17 20:37
charlie01: 是什麼原因讓你覺得「德州」安打是台灣創的...? 10/17 20:38
murray: 問天 10/17 20:38
hung31017: 歐把是日文/英文over 10/17 20:38
hy654: 問天 10/17 20:38
slamguyno1: 炸裂 10/17 20:38
cksuck: 歐把是日文吧 10/17 20:38
Herseth: 歐吧不是吧!? 10/17 20:38
dysoncat: 炸裂 陽春砲 滷蛋 超級霸 10/17 20:38
ssj1988: 德州安打是美國那邊先用的 10/17 20:38
ck6a83: 歐把算自創嗎 10/17 20:38
awayaway: 巨大的一分算嗎?過大牆? 10/17 20:38
ja000123: 德州安打台灣自創?哪來的雲球迷 10/17 20:39
jimmy885: 滿壘計 10/17 20:39
listening44: 牛魯閣 10/17 20:39
ericisfish: 歐把是日式英文 10/17 20:39
Rose9305: 瓜 10/17 20:39
aszxcvn: 邦化 10/17 20:39
bbs0840738: 德州安打不是 德粥安打才是 10/17 20:39
BuBuLoop: 不用謝我 https://reurl.cc/9p2z1V 10/17 20:40
keler: 毆打單? 10/17 20:40
amgdaaaa: 車布邊 10/17 20:40
ILS: 魯閣應該算 10/17 20:40
hazel0093: 殺豬公 10/17 20:40
pollux945: 粥跟瓜 10/17 20:40
b99202071: 怎麼可能台灣創的 德州是台灣地名嗎 10/17 20:40
hero0730: 魯閣、海、拿香、問天 10/17 20:40
LssFOREVER: 歐巴就跟皮甲一樣 就日式英文 10/17 20:40
ILS: 瓜類野球? 10/17 20:40
ValentinoC: 劇場 10/17 20:40
michael23: 歐巴是over back的日式英文 10/17 20:40
fufan: 滿壘計 10/17 20:40
Lovesandy8: 阿飛屌打 10/17 20:41
yushin0628: 魯閣跟粥啊 10/17 20:41
fuyu1112: 台灣很多都是用日式英文 10/17 20:41
MoWilliams: 煮粥 魯閣 問天 炸裂 10/17 20:41
yy222499: 陽春xxx 滿貫xxx 10/17 20:41
m85037: 魯閣 10/17 20:41
ILS: 丘瓜 助瓜 10/17 20:41
poweroo2001: 毆打單也是日式英文 10/17 20:41
samyou: 難道你覺得歐把是臺語? 10/17 20:41
Rose9305: 典藏 10/17 20:41
ruby02162000: 人體電風扇 拉弓 10/17 20:41
MotoGP: 雷射是直線,球投出來都拋物線,說什麼雷射肩啊...... 10/17 20:41
a29864588: 識象 猿夢 邦忙 獅捨 成全? 10/17 20:41
frogqoo: 變形蟲 10/17 20:42
chewei55: 粥才是台灣道地 10/17 20:42
yushin0628: 雷射肩日文也有啊レーザービーム 10/17 20:42
star60281: 大家都不累 10/17 20:42
slimfat0202: 車布邊 10/17 20:42
kait: 雷射肩也不是好嗎 10/17 20:42
ayiela: 平凡的飛球、巨大的三振、冷凍的披薩 10/17 20:42
jerry1815: 炸裂 煮粥 魯閣 問天 A4 舒服 10/17 20:42
Hsu1025: 歐把明明就日文 怎麼可能是台灣創的 10/17 20:42
beckham2: 鍋貼啊,歐把很明顯不是吧 10/17 20:42
airflow: 識象、猿夢、成全、獅捨、邦忙 10/17 20:42
AAaaron: 陽春麵 10/17 20:42
cangyisu: 滿壘計 算嗎 10/17 20:42
ericisfish: 歐把也不是日文XD 這個也是雲 10/17 20:42
johnwu: 傳一壘一定要講 "往一壘送" 10/17 20:42
SuHoNdA: frozen pizza? 10/17 20:42
cctu0618: 天罰 10/17 20:42
Hsu1025: 直球也不是直線 別這麼計較 10/17 20:42
chocc: 鍋貼 10/17 20:42
Leo0422: 挖地瓜 10/17 20:42
LSLLtu: 劇場也是美國就有了吧 10/17 20:43
ShaEric63ck: 敗人品 10/17 20:43
DoncicInPTT: 德州安打跟歐巴一定不是 10/17 20:43
ianasd: 你提了一堆外來語說台灣自創 你再想想啦 10/17 20:43
poiu0987yaaa: 賣豬肉 10/17 20:43
jsstarlight: 語文好差 10/17 20:43
furret: 便當便當 10/17 20:43
SuHoNdA: 沒注意聽不確定有沒有 10/17 20:43
wang19980531: 過大牆 10/17 20:43
Hsu1025: 歐把就美國人沒在講啊 是日本用語 10/17 20:43
k22015987: J球呢 宗憲 過大牆 這是一隻獨角獸 10/17 20:43
SuHoNdA: 冷凍的披薩我是沒聽過,有人有聽過嗎 10/17 20:43
lansiau: 阿富女友 10/17 20:43
SuHoNdA: 背靠背的三振,國外有在講嗎? 10/17 20:44
mhtvpz: 鍋貼 還用問 10/17 20:44
work1024: 都會上網了不會自己查喔 10/17 20:44
chiawww: 舉例都錯誤 廢文仔 10/17 20:44
wang19980531: 冷凍的披薩是美國的吧 10/17 20:44
takamiku: 變了心的女朋友 回不來了 10/17 20:44
freddy87318: 揮棒過半算是嗎 10/17 20:44
pttkev: 炭烤三明治、便當、粥 10/17 20:44
wang19980531: 背靠背三振 超常見 10/17 20:45
dysoncat: 圖書館 火車過山洞 10/17 20:45
allenchen98: 火鍋(錯棚) 10/17 20:45
p890089: 水果滷味 10/17 20:45
ianasd: 張泰山的頭髮 從有型到虛構 10/17 20:45
AAaaron: 壞壞壞連三壞 10/17 20:45
takamiku: 背。靠。背 就是back to back直翻 10/17 20:45
CYJLamigo52: 好好笑 10/17 20:45
SuHoNdA: 錢公語錄中,到快分不清哪些是自創的了(除了煮粥) 10/17 20:45
fire1124: 張泰山的頭髮 10/17 20:45
wang19980531: 開魯閣 10/17 20:45
SuHoNdA: 我是指「背靠背的三振」,單只背靠背我懂 10/17 20:46
wang19980531: 好球帶很「海」 10/17 20:46
kuraiya: 國慶球 炸裂 滿壘計 超級壩 煮粥 10/17 20:46
Chung1206: J一球 10/17 20:46
peterw: 魯閣,煮粥,問天不確定 10/17 20:47
peng198968: 怎麼會覺得德州安打是台灣人發明的? 10/17 20:47
GentleJena: 德州安打自創的? 拜託不要跟別人說你有看球 10/17 20:47
edmond777: 變了心的女友 10/17 20:47
GentleJena: 講出去只會笑死人 10/17 20:47
s900144: 國輝球 10/17 20:47
ianasd: 邦忙識象猿夢獅捨成全,球是方的 10/17 20:47
lostguy: 甜,之前旅外投手中文翻譯英文外國記者聽不懂 10/17 20:47
cnconnhc: 識象/猿夢/獅捨/邦忙/成全/鋼溫 10/17 20:48
sinyala: 魯閣 10/17 20:48
wangry001: 陽春全壘打 10/17 20:48
Valter: 德州安打很久以前曾公的書就介紹過了 來源也是美國 10/17 20:48
mow1982: 安心亞 10/17 20:48
wang19980531: 布雷障礙、國輝障礙、羅力條款 10/17 20:48
AAaaron: 三不管地帶 10/17 20:49
yeeandrew: 歐把跟雷射肩都不是喇== 10/17 20:49
SIMPLEPLAN: 小玉 10/17 20:49
SuHoNdA: 這樣看下來,其實錢公都沒有亂說欸 10/17 20:49
mart1108: 跨欄! 10/17 20:49
mart1108: 不可能! 10/17 20:50
ichero01: 巨大的三振 10/17 20:50
a82412: 滿壘計 10/17 20:50
mow1982: 中計 10/17 20:51
mart1108: 只是一個飛球! 10/17 20:51
lyt5566: 滿壘計 10/17 20:51
Roy34: 見縫插針/平凡的飛球/過大牆 10/17 20:51
SuHoNdA: 這球就像張泰山的頭髮,回不來了~ 這該不會也是源自國外 10/17 20:51
SuHoNdA: 吧?(或許原文是指某個頭髮少的選手) 10/17 20:51
a7811292002: J球呢 10/17 20:52
peng198968: 早安、午安、晚安,三球三振 10/17 20:52
iamsamlin: 放生 10/17 20:52
achiehs: 富邦還我錢!! 富邦錢還來!! 我要錢!!! 10/17 20:52
caesarh: 出局會講 "死在x壘" 別國會用死來形容嗎? 10/17 20:52
mow1982: 衝組 10/17 20:52
mart1108: 搭波普累 冷狼相揪去QK 10/17 20:52
takki07: 雷射肩也不是自創 10/17 20:52
Kevin0608: 問天 10/17 20:52
gigiabc: 李宅根同學 請你撿起你的頭盔來 10/17 20:52
mart1108: 邦化 10/17 20:52
yah13305: 煮粥 10/17 20:52
RoChing: 以前有發文問過棒球中的軍事用語,開路先鋒、掛帥先發、 10/17 20:53
RoChing: 反攻的號角這類好像也是台灣特色? 10/17 20:53
hwain: 炸裂啊~每次看到覺得這三小球是裂開了嗎? 10/17 20:53
a76597659: 台灣有德州?台灣外野傳內野有直線? 10/17 20:53
miniwu82: 德州在哪?紫光燈? 10/17 20:53
SuHoNdA: 「死」只是用語上不太一樣吧,外國人也不會說「吃飯」當 10/17 20:53
SuHoNdA: 成用餐 10/17 20:53
CHYYP: 陽春麵尬滷蛋 10/17 20:53
peng198968: 炸裂應該是從鋒砲炸裂來的吧? 10/17 20:54
ukimenustah3: 美國日本都有把外野傳球形容成雷射的說法 所以不是 10/17 20:54
ukimenustah3: 臺灣自創的 10/17 20:54
mow1982: 自殺棒,沖天炮 10/17 20:54
s202655: 旱地拔蔥 10/17 20:54
f99999993: 爪爪 10/17 20:54
yist: 炸裂是從陳金鋒開始的吧?鋒砲炸裂 10/17 20:54
TaiwanRen: 你講的那些都不是 哈哈 大概臺語吧 直球叫直的 變化球 10/17 20:54
TaiwanRen: 叫輪的 自己問發言 10/17 20:54
mart1108: 要退快退 10/17 20:54
mow1982: 變形蟲好球帶 10/17 20:54
kissung: 永遠の朱佬:自費打球、助跑打擊 10/17 20:55
ian1329000: 開魯閣也是吧 10/17 20:55
lmf770410: 煮粥 10/17 20:56
twohow: 菜雞 10/17 20:56
jason1515: 「死」日文也是這樣用啊= = 10/17 20:56
snocia: 日文棒球術語在二戰後有過一波淨化,淡化軍事相關的詞語 10/17 20:56
snocia: ,還有「死」之類的漢字的存在感 10/17 20:56
ssss06: 不可能 10/17 20:56
jack2324: “奧子”應該算一個吧,也不算日文直翻 10/17 20:56
TKoCTs: 跑打啊 10/17 20:57
mutta: 不是超多嗎???這應該又會是一篇引導性爆文 10/17 20:57
jason1515: 現在是學韓國? 什麼東西都是台灣的 10/17 20:58
nacl0497: 煮粥 魯閣 拿香 送禮 三明治 10/17 20:58
snocia: 死在壘上這種說法,以及那些看起來是軍事用語的稱呼,恐 10/17 20:58
snocia: 怕是戰前遺留下來的 10/17 20:58
wahaha888: 好球壞球出局 10/17 20:58
nikes174: 鍋貼 10/17 20:58
cue: 電風扇 10/17 20:59
MarchelKaton: 日本也會用死來表示出局 10/17 20:59
slefilu: 問天算嗎 10/17 20:59
godsong5566: 醉牆 10/17 20:59
daplayer: 出棒過半 10/17 20:59
jason1515: 你舉例的只有車布邊跟玉山大曲 其他都是外來語 10/17 20:59
wubai51: 全壘打 炸裂 鳥滾 鳥飛 10/17 21:00
bill0205: X魯閣 但這有點偏鄉民用語了 10/17 21:00
john0421: 誰在一壘 10/17 21:00
bill0205: 車布邊吧 這一聽就是台語XD 10/17 21:00
Midiya: 炸裂不是日本那邊先用的嗎? (記憶中...) 10/17 21:00
henry30912: 尻軌 10/17 21:00
kevinhong314: 歐把是日文吧,不是自創的 10/17 21:00
qazxc312: 天罰、敗人品 10/17 21:00
YL0412: 認真問,瓜應該不算吧? 10/17 21:00
wenfei: 送台鋼 10/17 21:01
mow1982: 不死三振 10/17 21:01
snocia: 炸裂是日文先用的,原本是報紙標題用語 10/17 21:01
Midiya: 看靠目前覺得只有"車布邊"確定是 魯閣、劇場、粥 不確定 10/17 21:01
jason1515: 有德州這個詞還會覺得是台灣自創的 這啥支離破碎的邏輯 10/17 21:01
yist: 魯閣跟粥很明顯是吧 10/17 21:02
peng198968: 不過以前炸裂真的就只有陳金鋒打全壘打才會用 10/17 21:02
bill0205: 魯閣就是打擊場名稱變過來的阿 一聽就是 10/17 21:02
LAN620: 只有舒服 才能超越舒服 10/17 21:03
bill0205: 但這算鄉民用語還是棒球用語 不知怎麼界定 10/17 21:03
kevinhong314: 車布邊是,閩南語的詞 10/17 21:03
same60710: 煮粥啊 10/17 21:03
s5894143: 刺殺應該也是台灣自創 10/17 21:03
idingdang: 金達 10/17 21:03
Midiya: 因為我不確定大魯閣是台灣本土企業還是外來的所以才這樣說 10/17 21:03
ber777: 再見沒有全壘打 10/17 21:04
running0808: 西瓜 10/17 21:04
lanx105: 邱瓜 助瓜 龍瓜 (戰術執行失敗) 10/17 21:04
snocia: 劇場是日文,參見 https://tinyurl.com/v237vew6 10/17 21:04
aegefds: 懶洋洋的飛球 10/17 21:05
jyunwei: 德州在美國唷,我記得國中有教 10/17 21:05
ten9di9: 下巴辣 10/17 21:05
bmwnyy870915: 美X國X 10/17 21:05
storyf66014: 都說德州了還台灣… 10/17 21:06
bill0205: 大魯閣應該是台灣企業吧 都上市公司 而且全生沒有XX商 10/17 21:06
ten9di9: 質量 10/17 21:06
bill0205: 應該是本土企業 10/17 21:06
tinytod: 魯閣 滿壘計 問天 10/17 21:06
storyf66014: 鍋貼啊 10/17 21:06
tsaiwaichen: 陳金鋒以前是因為可以跟鋒炮炸裂取諧音阿 後來才通用 10/17 21:06
or2cqem: 具體來說是「錢公」創的吧 10/17 21:06
or2cqem: 冷凍披薩 煮粥 10/17 21:06
a36085411: 便當便當 揮棒落空 韓籍韓籍 三振出局 10/17 21:06
penny1986: 滿貫全壘打、兩好三壞滿球數 10/17 21:07
ppaauull: 旱地拔蔥 10/17 21:07
EKman: 助跑打擊 10/17 21:07
reinakai: 拿香 10/17 21:08
wubai51: 懶洋洋的飛球是lazy fly ball來的,錢跟袁很愛說 10/17 21:08
AAaaron: A4好球帶 10/17 21:08
gohole: 旅台就是神 10/17 21:08
AAaaron: 界外全壘打 10/17 21:09
hsp6102: 不是故意的 我是要害誰 10/17 21:09
cinlix: 人品定勝負 10/17 21:09
blademan: 這球很甜 10/17 21:09
honey4617912: 題外話台灣德州會是哪裡啊 10/17 21:09
Skyblueway: 火車過山洞 10/17 21:10
ginger: 好像還有空中抓飛鳥 10/17 21:10
haogo: 全壘打阿 記得日文是本壘打 忘了哪個主播講全壘打就定調了 10/17 21:10
TokyoHard: 八德跟蘆洲吧 10/17 21:10
walkintheair: 滿壘計 10/17 21:10
aszxcvn: 紅中 10/17 21:10
stanny322: 吃鍋貼 10/17 21:10
yist: 滿貫全壘打->grand slam 滿球數->full count 10/17 21:10
roger717: 歐巴 雷射肩 是日文 10/17 21:10
wubai51: 全壘打是傅達仁發明的 空中抓飛鳥也是 10/17 21:11
yonggan: The 彈 10/17 21:11
alittleghost: 有撲有交代 10/17 21:12
Skyblueway: 傅達仁棒籃發明不少字 10/17 21:12
Skyblueway: 死到有春 10/17 21:13
Nipperdey: 國慶球 10/17 21:14
gyhua: 國輝球? 10/17 21:14
anythingok: 阿富的女友 10/17 21:14
neo19: https://i.imgur.com/PcOmZrO.jpg 炸裂應該這邊引用的 10/17 21:15
iow10617: 球質 10/17 21:15
aszxcvn: 優質先發 後援的放火 10/17 21:15
pttha: 歐把不是英文over變成日式發音嗎? 10/17 21:16
rotusea: 問天 10/17 21:16
AAaaron: 假先發 10/17 21:16
ginchen5566: 雨刷 10/17 21:16
daliares: 好想贏韓國哦 10/17 21:16
nsk: 冷凍的批薩 10/17 21:17
bedb0624: 小倫 10/17 21:17
kingtseng: 誰在一壘 10/17 21:17
terry1043: 賣豬肉 10/17 21:17
bedb0624: 球是方的 10/17 21:18
dashi: 張泰山的頭髮、變了心的女友~ 10/17 21:18
pttha: 鍋貼 魯閣 問天 10/17 21:18
nsk: TS輸球就是亞軍丶不用看年度戰績XD 10/17 21:19
pttha: 誰在一壘是美國 10/17 21:19
pttha: https://youtu.be/sShMA85pv8M 10/17 21:19
neo19: 不算棒球術語的話 "笑死"應該這幾年最紅的流行語 10/17 21:20
hsp6102: 樓上?? 世界大賽輸球是冠軍? 10/17 21:20
zu00405479: 壘上的滷蛋啊 10/17 21:20
tairry2009: 車布邊 10/17 21:20
andy991217: 火牛棚? 10/17 21:21
kaede0711: 天變 10/17 21:21
LAN620: 哩溝皂 10/17 21:21
AAaaron: 不動第四棒 10/17 21:21
yuenwwjd: 台灣看世界喔 10/17 21:22
anakin2: 球是圓的 10/17 21:22
YangeR: 瓜 10/17 21:23
wangry001: ^U^,這應該是吧 10/17 21:24
wangry001: 國師應該也是吧 10/17 21:24
evan09900966: 笑死 10/17 21:24
pisces5566: 吃鍋貼 10/17 21:24
jakewu1217: 廢文 不要洗文章 10/17 21:25
LeoYuri: 四海遊龍啊 八方啊 大家都忘了嗎? 10/17 21:25
an123456781: 打者很「黏」這應該是台灣的 之前王建民這樣講 10/17 21:25
an123456781: 國外記者都聽不懂 解釋很久 10/17 21:25
pisces5566: 變了心的女朋友 10/17 21:25
chairfong: 鍋貼 10/17 21:25
niceright: 不死三振 10/17 21:25
pisces5566: 車布邊 10/17 21:25
roger717: 實況野球有一個外野手特殊能力叫 laser beam,雷射肩應 10/17 21:26
roger717: 該由此而來 10/17 21:26
eddy12357: 到底多雲 10/17 21:27
justice0926: 鍋貼 10/17 21:28
abc33211: 炸裂 10/17 21:28
ideal5566: 阿達哩 10/17 21:28
h5r01234: 出棒過半 10/17 21:28
lovefriend: 德州安打 黑人問號 你要不要google看看阿!!= =+ 10/17 21:28
niceright: 阿達哩是日文吧 10/17 21:29
kjf5478: 四海遊龍 10/17 21:29
Alano: 可悲廢文仔 10/17 21:30
WEIKUNG: 超級喜歡 10/17 21:30
niceright: 炸裂我記得日本也有在用 10/17 21:30
poupy: 滿壘大中計 10/17 21:31
GenjiEd: 煮舟 便當 安心亞 之類的 10/17 21:32
MarcPolo: 你的德州是在台灣哪裡 10/17 21:32
lyl817: 夕啦夕啦三振啦 10/17 21:32
qazse000: 原來全壘打是喔 看PTT學知識 10/17 21:32
GenjiEd: 全壘打應該是吧 日本是本壘打 10/17 21:33
Leaflock: 煮粥 10/17 21:34
phenom42: 基本功 10/17 21:34
CrossroadMEI: 車布邊 10/17 21:34
tonybrant: 便當便當 揮棒落空 10/17 21:35
jailkobe5566: 陽春全壘打 10/17 21:35
danielgogogo: 鍋貼 國慶球 10/17 21:35
redcardo: 平凡的飛球 千里之外 10/17 21:36
niceright: 觸身球不知道算不算 日本叫死球 10/17 21:36
nsk: 苦練決勝負 人品定優劣 10/17 21:36
pickchu9617: 玉山大曲 10/17 21:37
CrossroadMEI: 還有「好球」啊 日本沒有這個詞 10/17 21:37
iwinlottery: 歐把 雷射肩絕對不是 10/17 21:38
eboss: 滷蛋 10/17 21:38
CrossroadMEI: strike的日文漢字叫「正球」 10/17 21:38
nsk: 威觸 西瓜 西瓜子 小葉特調 怪博士 10/17 21:38
adana: 水果滷味 double play 10/17 21:38
nsk: 一好球 中國叫做一擊 英文直翻了 10/17 21:39
laechan: 鋒炮 10/17 21:39
bar9527: 不可能 10/17 21:39
laechan: 鍋貼 10/17 21:39
balabe543: 變了心的女朋友 10/17 21:40
dkl1027: 車布邊是閩南語 從福建來的 不算台灣自創的 10/17 21:40
CrossroadMEI: 其實只要跟日本棒球用語不一樣的 幾乎都是台灣自創 10/17 21:40
iichiro51: 富邦左外野 10/17 21:40
aa871220: 球是猿的 10/17 21:41
CrossroadMEI: 光「棒球」就是台灣自創的吧 日韓都叫「野球」 10/17 21:41
douglasc0904: 德州安打問過老美跟華裔 都一年hello說沒聽過 10/17 21:41
Matsuzaka18: 河蟹 10/17 21:42
strams: 炸裂是鋒炮炸裂的縮寫 10/17 21:43
hineboy: 亂成一鍋粥 10/17 21:43
streamer: 煮粥這說法紅起來也不過這兩年的事情而已~ 10/17 21:44
hn9480412: 規則補述(再補述) 10/17 21:44
hank301: 這只是一個平凡的飛球 10/17 21:45
Midiya: 煮粥是某位主播某次轉播時說的 之後就被球迷廣為沿用了 10/17 21:45
CrossroadMEI: 炸裂是中村紀洋先的 確定不是台灣原創 10/17 21:45
Midiya: (抱歉我想不起來是哪位主播... ) 10/17 21:45
ben1013: 無限挑戰 10/17 21:45
streamer: 就錢定遠~ 10/17 21:45
niceright: 煮粥就錢定遠啊? 10/17 21:45
cocojohn111: 變了心的女朋友 10/17 21:46
jhc1120: 一隻手指頭阿~ 10/17 21:46
orz65535: 德州小騎士炸雞阿 10/17 21:47
Midiya: 順道一問 滿壘計 是怎麼流行起來的? 這也很新 10/17 21:48
hn9480412: 規則補述(再補述) 10/17 21:48
s81005123: 煮粥幾年後會不會覺得問號XD 10/17 21:48
Midiya: 當初選那張漫畫圖片 是隨便挑一張的嗎? 10/17 21:48
jeffwei66: 本壘後面的全壘打 10/17 21:49
WanYC: 魯閣啊 10/17 21:49
Midiya: 我記憶中滿壘計一開始主要是針對富邦 因為常常一滿壘就 10/17 21:49
double5915: 會叫"德州"安打了還台灣自創的? 10/17 21:49
Midiya: 得不了分 後來被廣泛沿用到各隊 然後突然出現張圖 10/17 21:50
Midiya: 但我看到的時候已經都是用同一張大中計的圖了 來源不明 10/17 21:51
ichirogod: 薪水小倫 10/17 21:51
WunnihhgeCCa: 嗨嗨 10/17 21:52
CrossroadMEI: 德州安打跟巨蛋比較像 雖非台灣原創 但在原產地死 10/17 21:52
CrossroadMEI: 語化 反而在台灣發揚光大 10/17 21:52
wangry001: 誰支援一下滿壘計圖啊 10/17 21:52
km1201: 邱瓜 10/17 21:52
falcons0213: 滾地雙殺國慶球! 10/17 21:52
MScorsese: 炸裂應該是日本應援口號來的 10/17 21:52
CrossroadMEI: 日本人根本沒幾個知道東京巨蛋官方暱稱叫BIG EGG 10/17 21:53
Tawara: 各種瓜 10/17 21:53
TaiwanHero: 舒服 10/17 21:55
earnformoney: 你不說我還不知道你不知道 10/17 21:55
sodabing: 呉膋屸 10/17 21:56
flying25: 鍋貼 10/17 21:57
bonuit: 小玉 10/17 21:57
fatoil27: 承認打者進步 10/17 22:00
zhonghui: 問天 10/17 22:00
Killerstreet: 空中抓飛屌 10/17 22:01
deathsman: 日本草野球 台灣草創野球 10/17 22:01
gt9900884: 記得炸裂最早也是日本術語來的 10/17 22:02
Janetwu: 鍋貼 10/17 22:02
weaponking: 雖敗猶榮也算嗎? 10/17 22:04
weaponking: 啊是四海遊龍啦! 10/17 22:05
aszxcvn: 小便球 10/17 22:06
mikazeray: 車布邊 台語 10/17 22:06
ECHIRO: 奶蒜 10/17 22:06
qaz0314: K味濃 10/17 22:07
sppray: 中國牆全壘打,不知道有人知道嗎? 10/17 22:07
kele1206: 笑死 10/17 22:08
rickcoo: 彈力球 10/17 22:09
THCxyz: 算正式紀錄的很多都是早期為了棒球播報而中文化的 10/17 22:09
cho840929: 兩個字 大中計 10/17 22:09
oldTim: 邦忙 識象 猿夢 10/17 22:10
powerlex: 車布邊 10/17 22:10
z954008: 3個字 10/17 22:10
bdgnrd0103: 陽春全壘打 10/17 22:10
SPOT2525: 壞壞壞連三壞 10/17 22:13
max2604: 呃.... 10/17 22:15
richshen: 國慶球 10/17 22:15
jeremysam: 龍獅虎象加應熊鯨 10/17 22:17
azirebb: 射牆 10/17 22:17
jeremysam: 那魯灣是正港的英雄 10/17 22:18
jeremysam: 便當便當揮棒落空 10/17 22:18
nrxadsl: 炸裂根本不是台灣發明的,為啥一堆人在那邊堅持是陳金鋒 10/17 22:22
nrxadsl: 開始,後面陳子豪啥的 10/17 22:22
eunhailoveu: 德州安打哪裡是台灣發明的 第一天看球嗎? 10/17 22:24
just888: 沒在怕的 10/17 22:28
kill111ful: 煮粥 問天 鍋貼 10/17 22:29
dengjyun: 鋒砲炸裂啊 10/17 22:37
lylu: 侵門踏戶 10/17 22:38
stu51211: 鍋貼 10/17 22:42
OhLayla: 炸裂是中村紀洋吧 10/17 22:45
ack0217: 國慶球 10/17 22:46
Lowrider: 車布邊跟玉山大曲是自創的 中間兩個是外來語 10/17 22:47
MrCool5566: 德州安打是台灣發明的啊 筆記 10/17 22:47
kimibear: 冷凍的披薩 明明美國先講的 10/17 22:51
EDhsiao: 這只是一個平反的飛球 10/17 22:51
wtfconk: 問就是粥,還有鍋貼 10/17 22:52
Adam6613: 太雲了吧 10/17 22:56
isolatenicky: 你真的很菜 10/17 22:59
JLai1716: 吃鍋貼! 10/17 23:00
ian15987: 問就是瓜 10/17 23:00
RLH: 我只知道吃鍋貼 10/17 23:02
gamut0202: 只是 10/17 23:03
blackear: 滿貫也是日文,源自日本麻將 10/17 23:05
J0J3J1J3: 爪 10/17 23:09
mark599: 射死這些死猴子 10/17 23:11
alibobo999: 菜就算了還不會谷歌 10/17 23:16
wusam4667103: 煮粥 10/17 23:16
ImPG0702: 看歐把是自創就知道雲到不行 10/17 23:18
ake83611: 鍋貼 煮粥 10/17 23:19
dvnorlag: 平凡的飛球 天池 靖區... 10/17 23:19
chc93022: 煮粥 10/17 23:25
reno30918: 變了心的女朋友 10/17 23:27
jack9558: 天啊…想討論還什麼都不懂,真的很可怕 10/17 23:29
turtle314: 菜 10/17 23:38
david12763: 菜味很重.... 10/17 23:38
hexokinase: 只有想到鍋貼 10/17 23:41
allenlee6710: 挖地瓜 這球很『甜』 以前看到動畫字幕用『投球很甜 10/17 23:43
allenlee6710: 』結果中國觀眾以為翻錯 10/17 23:43
F299: 我就爛 10/17 23:44
yukiss: 台語有這粒球投擱就甜...的說法 10/17 23:48
Ronniecf: 球很甜跟棒子黏都是日文 10/17 23:54
freewash: 這個球 裁判沒有撿(沒有判好球) 10/17 23:57
freewash: 侵門踏戶 10/17 23:59
moonliar: 鍋貼 10/18 00:03
Ronniecf: https://youtu.be/PheG84tStP0 球黏 10/18 00:05
cerenin: 準備好了!! 10/18 00:05
Ronniecf: https://i.imgur.com/i4eC3lC.jpg 10/18 00:06
leonjapan: 玉山大曲、鍋貼、煮粥 10/18 00:06
REDan25: 鍋貼 10/18 00:07
Arodz: X魯閣 10/18 00:08
medioca: 鍋貼絕對是台灣自創的沒問題 10/18 00:17
jacktsai1243: 火車過山洞,不知道美日怎麼形容這個? 10/18 00:17
kenny719: 很多名詞是盛竹如跟傅達仁翻譯創的 10/18 00:18
iean900408: 錢公就是行走的棒球語錄 10/18 00:20
K0933: 雞排咧~ 10/18 00:21
ai86109: 舉例錯一堆 10/18 00:32
Andy07042054: 風林火山 10/18 00:33
vaiking0120: 可憐哪 10/18 00:34
yulin0619: 這篇蠻搞笑的 10/18 00:36
sixpoint: 火車過山洞 日本是用トンネル(隧道)意思其實差不多 10/18 00:37
jesse840624: 問天 10/18 00:37
JACK19920102: 又不是蘆洲安打 10/18 00:44
terrymoon: 雷射肩日本早就在用了… 10/18 00:45
Donuter: 四海遊龍 10/18 00:48
Kko05: 鍋貼 10/18 00:59
peng198968: 這球很有女人味,引誘打者出棒 10/18 01:00
a12375111: 煮粥 10/18 01:02
jayhong: 跨欄、打爆XX換總仔、叫恁總仔出來打 10/18 01:02
Chen7: 鍋貼 10/18 01:08
sean0212: 球質? 10/18 01:17
abxyz4563: 德州安打哪是自創 10/18 01:28
Edison301076: 亂成一鍋粥 10/18 01:47
AppliedMath: 菜到天邊... 10/18 01:50
wtfconk: 變了心的女朋友 10/18 01:51
rei196: 全壘打←傅達仁發明的說法 10/18 02:01
j7johnny: 倒棒 10/18 02:15
dabiann: 你夠雲我喜歡,如果台灣創的話應該會叫南投安打 10/18 02:23
TrueTears: 你是不是在找 錢公語錄 10/18 02:54
zxcasdzsd: 出棒過半不就是了嗎 10/18 04:59
a0935263193: 自創美技 10/18 05:56
jokerjuju: 鍋貼 魯閣 10/18 06:19
Mjun: 可悲 10/18 06:43
BenShiuan: 粥 瓜 鍋貼 10/18 07:40
rulDD: 從這篇就知道棒球對新球迷非常不友善 10/18 07:48
Carrarese: 應該說棒球板 10/18 08:16
Carrarese: 林煒珽:冷凍的昂估貴 10/18 08:17
ZIDENS: 國慶球 10/18 08:18
iwinlottery: 日文的甜還有天真的意思 10/18 08:24
p890089: 天罰 天變 10/18 08:30
AAaaron: 隱形的失誤? 10/18 08:33
AAaaron: 衝竄的尾勁 10/18 08:34
smallkop: 真的好想贏韓國 10/18 08:38
lunav: 雲球迷吧,德州安打、三不管地帶 10/18 08:54
moudunfon: 連德州安打、歐把都可以說自創,菜味夠重 10/18 09:30
yechau: 舉例失敗毀了整篇 10/18 09:59