推 ssj1988: 恩 但大大你的分類..03/11 10:27
推 dido0208: 小石也有說過吉力爸爸跟他說希望名子發音正音這件事03/11 10:28
推 best2218: 推…尊重人家原本的發音!但可能還真的要教學一下…03/11 10:28
噓 yellowdoll: 什麼念對?中文就一種讀法啊?03/11 10:28
→ omage: 寫拼音一樣會被念錯,最重要是播報員要好好做功課03/11 10:28
推 satoyama: 不用漢字譯音 但這個拼音我還真不知道怎麼念03/11 10:29
推 jn11forone: 身分證什麼文字,就照上面念啊03/11 10:30
※ 編輯: macoto4444 (114.137.107.136 臺灣), 03/11/2023 10:30:33
→ njnjy: 基隆河裡撈空罐 03/11 10:30
噓 zeephine: 分類 03/11 10:30
推 nozomi9: 尊重各族群母語+1 03/11 10:30
→ rnazo: 中文字的音太少了,有些真的唸不出來 03/11 10:30
推 apenguin: 那可能要先教大家正確念法… 03/11 10:30
推 Castle88654: 英文轉播的唸法是不是比較正確 03/11 10:31
推 SbHunt: 我都唸 IKEA 03/11 10:31
推 lonzoslaker: 因為你沒辦法用中文打出那些發音啊 03/11 10:31
推 jm32n: 很堅持中文的人不知道有沒有聽過名從主人 03/11 10:32
推 MookieBetts: 推母語,反中文霸凌 03/11 10:32
推 njnjy: 請鞏冠教大家正確發音 03/11 10:32
→ lonzoslaker: 從應援曲開始改吧,大家就會習慣了 03/11 10:32
推 g8g89g8: 推母語 03/11 10:32
推 ccl007: 中華職棒早期還會惡搞洋將名字咧 03/11 10:32
→ omage: 其實nba有些歐洲球員的名字,也不是每個英文主播都會念 03/11 10:32
推 chigo520: 重點是播報員要會唸吧… 03/11 10:33
→ njnjy: 啊我們語言就不同 別亂扯霸凌 03/11 10:33
→ jn11forone: 不是每個人都會原住民語,用漢文接近的字轉換已經是 03/11 10:33
→ jn11forone: 最好的方法了。日本美國講名字也是用日文英文去念相 03/11 10:33
→ jn11forone: 近音 03/11 10:33
→ omage: 重點還是播報員。當然球員爭取族語拼音是一定要支持 03/11 10:33
推 pigtimpig66: 尊重想被唸對的心情 但可不可以先教學= = 03/11 10:34
推 Sugiros: 想到之前二分之一強某外國人說台灣人說布萊德彼得,他聽不 03/11 10:34
→ cityman9999: 那你應援一開始就要教對啊 03/11 10:35
推 chigo520: 像那種西班牙文之類的沒學過根本沒辦法說捲舌音 03/11 10:35
推 shinichi: 昨天愛爾達主播整場都是念母語音 非中文譯音 03/11 10:35
→ CHRush: 推母語 03/11 10:35
→ Sugiros: 懂是在講誰 很生氣問為什麼不用原音 03/11 10:35
推 znling: 推母語 要記得教大家怎麼唸啊XD 03/11 10:36
推 nakajo: 味全可以錄個念法教學 不然真的不會唸 03/11 10:38
推 Aotearoa: 四樓你在說啥毀 03/11 10:38
推 scats: 推愛爾達主播 03/11 10:38
推 omage: 叫布萊德彼特要氣啥?王建民去美國一樣叫Chien-Ming Wang 03/11 10:40
→ Aotearoa: 名字開頭的Gi 母語發音唸「gi」,中文翻譯唸「吉」 03/11 10:41
→ Aotearoa: 真的差很多 03/11 10:41
推 selamour: 這真的跟霸凌無關 因為中文能表示的發音就是那樣 03/11 10:41
噓 protoss666: 要不要跟大聯盟也通知一下? 03/11 10:41
推 lonzoslaker: 差很多是差很多,但又不是故意的 = = 03/11 10:41
→ Aotearoa: google就有,他的名字發音「Gong-kwon Gi-li-gi-lao」 03/11 10:42
推 MookieBetts: MLB官網的主播就唸吉撈的原名唸的超好聽,就中文仔在 03/11 10:42
→ MookieBetts: 嫌 03/11 10:42
→ lonzoslaker: 中文最接近的字就那個,只是說應援曲先改著念 03/11 10:42
→ Aotearoa: 現在知道了就盡量唸原音吧 03/11 10:42
→ lonzoslaker: 比較容易適應吧 03/11 10:42
→ Aotearoa: 中文沒有 gi 這個音的字,用「吉」反而用台語念更接近 03/11 10:43
→ lions402: 老外唸我們的名字也沒唸對過啊 03/11 10:44
推 crusaders811: 你不在意,不代表別人不能在意啊 03/11 10:47
推 a5687920: 太難唸了 03/11 10:47
推 terry1043: 先教大家唸啊 03/11 10:48
推 gn0028526: 應援要先帶對吧 撈哥自己有教學發音是G 應援都帶著唸J 03/11 10:48
推 snocia: 英文主播唸的比較接近原住民語發音 03/11 10:48
推 EKman: 他們也只是希望你可以念原音而已,很正常吧 03/11 10:48
→ gn0028526: 人家改族名 自家人也該尊重一下研究一下他的G怎麼發音 03/11 10:49
→ snocia: 因為他的發音沒什麼特殊的,只是中文沒有 03/11 10:49
推 Aotearoa: 其實不難唸啊 03/11 10:49
推 YeezyBoost: 外國人唸台灣名字也可不可以不要名和字倒過來 03/11 10:50
推 gn0028526: 應援團平常都帶中職這麼久了 帶錯真的不ok吧 03/11 10:51
推 avcds1111: 所以昨天愛爾達主播那樣唸是對的嗎 03/11 10:53
推 gn0028526: 愛爾達是唸對的 其實轉播中間 WBC廣告 就有撈哥宣傳的 03/11 10:55
→ gn0028526: 影片 他有唸自己名字 發音就是G 不是J 03/11 10:55
→ gn0028526: 只是奇怪味全都打一軍這麼久了 帶應援的為什麼還帶錯 03/11 10:56
→ gn0028526: 觀眾可能不熟 應援的應該會知道吧 要帶頭啊 03/11 10:57
→ tigerzz3: 讚 03/11 11:00
推 jn11forone: 身分證怎麼寫,就怎麼念 03/11 11:01
推 hipmyhop: 真的不懂華國硬要用中文是什麼意思 03/11 11:03
→ hipmyhop: 中文字遺毒真的很深 03/11 11:03
推 formemory: 推正音!!!!Y 03/11 11:05
推 jason60614: 那念居可以嗎? 03/11 11:05
推 jintianxua: 我願意念對撈哥名字,但要教學一下 03/11 11:07
→ jintianxua: 阿浪當年講錯就錯一直讓球迷念阿讓 03/11 11:07
→ caserchen: 我都念撈仔 03/11 11:08
推 shinichi: 身分證的上原名是能標註拼音 不是只有中文譯音 03/11 11:09
推 cutegirl5566: 身分證上可以加註拼音啊,看要不要而已 03/11 11:10
推 dbnkks: 昨天有看到MLB主播唸的很標準很好聽 愛爾達主播也有 03/11 11:10
→ dbnkks: 應援團帶頭久了大家就會唸對了 03/11 11:10
推 gn0028526: 主要是先要提醒應援團 讓他們先帶對 03/11 11:11
推 mayshun: 洋將也要正名一下 03/11 11:13
→ Retangle: 白話文運動的遺毒 漢字被強迫綁讀音 03/11 11:15
推 f230072828: 推 03/11 11:18
推 Danjor: 好的,文西。主播辛苦了。 03/11 11:19
推 cnconnhc: 我都唸IKEA 03/11 11:19
推 jack8759: 推 03/11 11:21
推 enkidu0830: 朱立倫表示: 03/11 11:27
推 billkingFH: 光lj的發音一堆人就錯了,更不用講gi中文沒有的語音, 03/11 11:30
→ billkingFH: 昨天愛爾達主播是念對的 03/11 11:30
推 romeer: 支持 03/11 11:30
噓 Kazmier: 蹭 03/11 11:31
→ LatteCat5566: 趁現在關注度高 發個影片教學一下會有很大幫助 03/11 11:37
→ THCxyz: 用拼音發音也不會準,就是感覺問題 03/11 11:41
推 kelven228: 推 03/11 11:42
推 orange7986: 我都念撈哥 03/11 11:53
推 yukiss: 因為台灣這七十幾年來極度缺乏羅馬字拼音教育丶導致各種 03/11 11:53
→ yukiss: 拼音在台灣推行不易 03/11 11:53
推 hsb1012: 堅持中文發音的尊重人家一下很難嗎 03/11 11:53
→ maple0425: 1:26有他自己的發音 03/11 11:55
推 maple0425: 就漢字華音沒有辦法對應 只好找接近的「吉」但「吉」 03/11 11:58
→ maple0425: 用台語唸就接近gi原音 03/11 11:58
推 supahotfire: 唸居好了,居里先生 03/11 12:00
推 THKLuga: 麻煩死了,以後念背號好了。遊戲裡面取沒有配音的角色名 03/11 12:04
→ THKLuga: 都是背號,不然就稱號 03/11 12:04
推 sh9129: 推 就是類似台語gi的發音,然後鞏冠是排灣族的家屋名 03/11 12:05
→ sh9129: Giljegiljaw才是他的名字 03/11 12:05
推 kevinapo: 聽起來像是日文濁音的ギ 03/11 12:14
推 faache17: 推母語! 03/11 12:14
→ faache17: 一直用日本念洋將還是美國念台灣人名字舉例蠻奇怪的, 03/11 12:16
→ faache17: 原住民跟漢人都是台灣國民啊 03/11 12:16
推 pm8301104: 推母語 03/11 12:18
推 ruisme: 念對別人名字是基本尊重 麻煩什麼 03/11 12:23
推 leonumber01: 推 03/11 12:28
推 l23456789O: 是可以推原名發音 但是相信最後觀眾都會叫綽號 03/11 12:30
推 EKman: 連念名字都覺得麻煩的人,人生很辛苦啊 03/11 12:35
推 willywasd: 難怪愛爾達的主播不是按中文唸 03/11 12:37
推 jhc1120: Gil不唸機(j)而是要唸哥(g)的音 03/11 12:38
推 Linnsen: 都叫鞏冠了 03/11 12:42
推 haofutw: 我都唸撈哥 03/11 12:59
→ haofutw: 別說要念對 連文字也不打全名 所以是不尊重嗎? 03/11 13:02
→ haofutw: 這裡不都是四爺 24 小西瓜 二兵... 03/11 13:03
推 Aotearoa: 樓上是分不清楚綽號跟本名的差異嗎? 03/11 13:08
推 anoan: 推愛爾達主播 魏楚育! 03/11 14:29