看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
https://youtu.be/NFzo98aILj8
中村悠平被問到大谷最後跟他說什麼, 他說在確認暗號之後, 大谷跟他說: 甘めでいいので、ドッシリと構えてください 這句話中文不知道怎麼翻比較傳神, 意思說你call甜一點的球也沒關係, 我塞過去你接好就對啦! 霸氣!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.105.67.83 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1679588395.A.DFE.html
yuechen: 最後那局的直球轉速真的不錯 03/24 00:21
Rain0224: 在那種狀況下要幫大谷配球的壓力應該滿大的 03/24 00:25
osvaldo4040: 中村這次連在牛棚都沒接過大谷的投球,他只有在上場 03/24 00:25
osvaldo4040: 前問了甲斐,然後就是這次確認暗號完直接上了 03/24 00:25
elfsoosuk: 日本捕手都真的猛 03/24 00:27
knn2001: 茂野吾郎跟佐藤? 03/24 00:36
pig00090: 都沒接過,也難怪低角度102mph的接不太到 03/24 00:37
Danto18: 那顆102的就算天使捕手也有可能漏接吧 03/24 00:39
ygjhsu: 那不就好險壘上沒人 03/24 00:39
nsk: 不是說102這一球是要騙神鱒下一顆速球對決嗎? 03/24 00:40
justptt978: 大谷 :我之前給大哥看過漫畫 你等著看 03/24 00:42
sjfrnbu: 寶傑說有2700轉 03/24 00:45
pupu20317: 真的很猛 03/24 00:54
agent23: 直接進入走廊對決模式 03/24 01:03
nccu0911: 大谷:等一下看我怎麼騙到大哥 03/24 01:48
iichiro51: 今晚520號房等你 03/24 02:18
cchhuu: 跟佐藤一樣吧 03/24 02:40
cchhuu: 直接把球塞進我手套裡就對了 03/24 02:40
allenhome23: 鱒魚我大哥 給他一顆紅中沒關係 03/24 03:03
RLH: 好帥啊 03/24 03:07
AbukumaKai: 我對那隻鱒魚用計了 最後記得call個變化球 03/24 03:16
QVQ9487: 又快又有尾勁 03/24 04:10
yurian: 就大谷自己知道不好接吧lol 沒配合過 03/24 04:23
edmond777: 我看過漫畫 塞直球會被打爆 03/24 07:09
tomlee1130: 好像孔明跟魯肅的對話 03/24 08:09
jckjck: 所以日文會說甜一點代表好打的位置嗎? 不知英文會不會 03/24 08:12
yurian: 實際照翻的話是 甜點也沒關係,就穩穩的擺好 03/24 09:00
yurian: 甘い有些場合的引申義是天真/太嫩了 在棒球就是指球太甜 03/24 09:03
kw0258: 塞進來就對了(?) 03/24 09:13
yurian: 英文好像有groove meat/soft ball的樣子 03/24 09:13
abc0922001: 「甜一點也沒關係,請站穩腳步。」 03/24 09:28
luvuhahasiao: https://i.imgur.com/nJvAT7m.jpg 03/24 10:00
luvuhahasiao: 就是甜一點沒關係 蹲好就對了 霸氣 03/24 10:00
bfsbfs: 我以為最後會叫甲斐上去 直接守備組 03/24 10:05
allblue1101: Call甜一點的位置沒差,你蹲好接球就對了 03/24 10:45
allblue1101: 真的霸氣外露,怕爆 03/24 10:45
ssj1988: 你喬好姿勢就好,我會直接塞進去 03/24 10:58
dylancdylanc: 我要丟紅中超甜直球哦 你蹲好接好就對了.. 03/24 11:01
dylancdylanc: 但我沒告訴你最後一顆是滑球 就是要騙美國大哥 03/24 11:02
seven7thmoon: 37樓的用詞勃大莖深 03/24 11:37
Skaterboi: 推文笑死 03/24 12:42
dawnny: 我要進去了~~蹲好一點 03/24 13:46
sputniky: 怎麼推文越來越歪 03/24 22:59