推 oDNSoIce: 西班牙谷 07/13 15:16
→ justdoit: 笑死,還兼翻譯 07/13 15:17
→ yutan0802: 加入唱的Despacit還是唱日文版的 07/13 15:17
推 writer1116: 會 會 我四川話說的非常流利 07/13 15:17
推 mikilin23: 可以去西甲了 07/13 15:17
推 octopus4406: 一平會講西班牙語嗎 07/13 15:18
推 s512874690: 不是 拉丁裔學英文應該比日本人容易吧 07/13 15:18
推 YuXun2021: 發音方面日文學西文也挺方便 07/13 15:19
推 stardream226: 叫你總A出來打 07/13 15:23
推 usausausa: 一平 : 難道你根本不需要我? 07/13 15:23
推 nakayamayyt: 一平最大功用果然不是翻譯 07/13 15:23
推 Nakazone: 又投又打又翻譯 勞工之恥笑死 07/13 15:24
推 laihom0808: 還不錯,可以去兼職歌手了 07/13 15:24
推 chunyo0229: 這薪水要多給一份翻譯的了 07/13 15:26
→ welcome: 叫你總仔出來打 07/13 15:26
推 xo1100: 叫你總仔 07/13 15:27
→ welcome: 為什麼大家對西班牙文的印象這麼雷同 07/13 15:27
推 icemilkgreen: 毀~~毀~~窩的西班牙話說得非常柳立 07/13 15:27
→ MarcPolo: 史公子:我說的非常流利啊 07/13 15:29
推 sunnyyoung: 為什麼先熟練了西班牙文 難道他對拉丁的... 07/13 15:30
推 Y225: 隊友是不是幫他搶到頭等艙的機位 07/13 15:37
推 Hiabtd: 我看了三小 07/13 15:40
→ Hiabtd: 三刀流 07/13 15:40
→ Hiabtd: 牛逼 07/13 15:40
推 jpg31415926: 一平是助理吧 07/13 15:40
推 JER2725: 西班牙平 07/13 15:42
推 CavendishJr: 大谷佛朗明哥 07/13 15:43
推 dbdudsorj: 西班牙中:你也懂? 07/13 15:45
推 wenfei: 所以採訪其實可以用英文? 07/13 15:51
推 kidney0616: 外語也要二刀流 07/13 15:52
推 h611h: 史大谷:窩說的非常柳璃啊 07/13 15:53
推 tingchou909: 採訪時要有一平主要是需要精準回答問題,但大谷其實 07/13 15:54
→ tingchou909: 大部分都聽得懂 07/13 15:54
推 Makimywife: 不懂為什麼這麼多人還認為大谷不會說英文 07/13 15:56
→ Makimywife: 很多次在壘上在休息區都可以跟隊友教練聊天不用一平 07/13 15:56
→ Makimywife: 去看他接受採訪時甚至還沒翻譯 07/13 15:56
→ Makimywife: 他的肢體語言就知道他已經聽懂了 07/13 15:56
→ Makimywife: 一朗也是 他們都會講英文 07/13 15:56
→ Makimywife: 使用翻譯只是為了不讓記者多做文章 07/13 15:56
推 a39208491: 好強 07/13 15:59
推 stanley86300: 笑死 西班牙谷 07/13 16:03
→ THCxyz: 公開發言或回答媒體問題,很容易被過度延伸或刻意解讀 07/13 16:06
推 jeserena: 英文很溜的達比修在採訪時還是有翻譯 日本球員都如此 07/13 16:09
推 magician5566: 大谷:那個....人家其實英文很好 07/13 16:12
推 tavern: 應該說正常人丟去美國生活4、5年要不會英文也是有難度 07/13 16:16
推 shinichi4869: 語言三刀流 棒球二刀流 這高中生太猛了吧 07/13 16:17
→ tavern: 更何況多數國家學生時期多少都會接觸到 07/13 16:17
推 foxey: 連外語都要二刀 07/13 16:18
推 GyroZeppeli: 一平比較像助理沒錯啊 就像樓上說的翻譯是公開場合 07/13 16:19
→ GyroZeppeli: 才會翻譯的 私下球員都嘛不用翻譯就能互動 他還問過 07/13 16:19
→ GyroZeppeli: 張育成認不認識陽 07/13 16:19
推 wubai1119: 笑死,身兼多職也沒加薪 07/13 16:22
推 Coffeeoftea: 他講西語滿可愛的 07/13 16:29
推 AhCheng: 西班牙谷 07/13 16:30
推 lhi0417: 大谷說不定會講台語 07/13 16:32
推 e04bank: 阿米溝 07/13 16:35
推 AbukumaKai: 西班牙髒話肯定全學了 07/13 16:35
推 mainsa: 太扯了吧 到底有什麼是他不會的? 07/13 16:36
→ ericinttu: 還不是一平教的 07/13 16:43
推 pro1028: 西班牙谷 07/13 16:46
推 yangtsur: 使用翻譯是為了準確用詞吧,而且翻譯出錯還有個緩衝理由 07/13 16:46
推 killua0209: 當時是唱日文版吧 07/13 16:49
推 FantasyChopi: ㄧ平最大的功用早就不是翻譯了啊 是保姆 不然你看 07/13 16:50
→ FantasyChopi: 笑死一天到晚丟三落四XDDD 07/13 16:50
推 starbeats: 他還有什麼不會的== 07/13 16:54
→ cool34: 不會把妹 07/13 16:55
推 cheng31507: 西班牙谷 07/13 16:56
→ furnaceh: 想踢足球嗎 都讓你玩了 這世界真無聊 07/13 16:59
推 starbeats: 他不用學把妹吧 是妹把他 07/13 17:01
推 elfsoosuk: 好扯好想聽 07/13 17:04
推 Gloire: 應該是因為Sandy 有課後輔導吧......lol 07/13 17:17
推 MrSatan: 三語流! 07/13 17:26
推 RMJU: Sandy自己也不太會講西文XDDD 07/13 17:26
推 tingchou909: Sandy不是講英文嗎XD是隊上拉丁裔球員多自然而然學會 07/13 17:28
→ tingchou909: 吧 07/13 17:28
※ chan324:轉錄至看板 HK-movie 07/13 17:30
推 iean900408: 西班牙中 07/13 18:26
推 SpringWill: 毀 毀 窩縮的非常琉璃啊~ 07/13 18:32
推 Kcarpenter: 一朗也都用翻譯 重點就在於詞彙的精準度 尤其他們這種 07/13 19:07
→ Kcarpenter: 大球星 用字不精準馬上媒體就來做文章 07/13 19:07
推 abcm1042: 在加州自然會說 機會很多 07/13 19:11
推 luna2000sea: 到底要幾刀流 07/13 19:20
推 Marx7201: 一平:那我走? 07/13 19:22
推 QVQ9487: 西班 牙谷獸 07/13 19:22
推 Leo0923: 黃俊中還會用西班牙髒話幹譙呢 07/13 20:34
推 CE15: 肥腸柳粒啊 07/13 20:44
推 abcte: 大谷:叫你總A 07/13 20:50
推 lianlai: 是不是有拉丁女友! 07/13 21:14
推 nanashin: 一平的功用是哆啦A夢跟媽媽啊 07/13 21:48
推 Kitakami: 髒話的部分很流利嗎 07/13 22:03
推 letyouselfgo: 翻譯也是種專業 不是跟生活聊天同等的 07/13 22:38
推 maple0425: 笑死 身兼多職 07/14 00:12
推 cobras638: 一平:為何每次都要cue我? 07/14 02:14
推 cr5: 一平的功能又不是翻譯XD 07/14 07:31
推 Virness: 感覺大谷是不想跟一平分離 07/14 11:33