看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
棒球術語當中很多台式的日文 例如“サス”就是英文的“texas(德克薩斯)過來的,照理說應該要念「德克薩斯」, 但台語只念後面的音節 就是德州安打的意思 還有經典的,搞五人內野,最後 許銘捷再見BALL古 「ボーク」,源自英文 Balk, 投手犯規 還有薩斗,法斯斗,誰看斗 等等一定都聽過 另外這兩篇還有很多日文過來的術語 可以點開來看看 https://reurl.cc/13Ok3Q https://reurl.cc/D4Ob4d “棒球場上的台語(台式日語)” -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.40.116 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1706900292.A.E36.html ※ 編輯: hunng5 (39.12.40.116 臺灣), 02/03/2024 03:01:01
YuiiAnitima: 回文沒分類也會被刪 快點補上去==02/03 03:27
※ 編輯: hunng5 (39.12.40.116 臺灣), 02/03/2024 03:47:49
yuki476375: 很棒呀,至少全力求勝上下一心 02/03 07:39
sawadika: 還有咻抖 02/03 10:32
gn01360921: 哈死抖,誰砍抖,薩抖 02/03 11:13
nsk: 女壘還有火山火山爆發!一支全壘打! 02/03 11:19
kevinapo: 真的是學了日文才知道那些術語在說什麼 02/03 12:08
shishio7: 以前打實況野球,電腦說"lefto A~~~"(左外野方向~~~) 02/03 13:47
shishio7: 長大了會一點日文後才知道他在講什麼 XD 02/03 13:48
shishio7: senda A~~~(中外野方向) 02/03 13:48
nsk: 天国へのカウントダウン 02/03 14:02