看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
MLB》保護大谷!翻譯水原神反應擋美媒提問一事 讓日網友大讚 李冠霖/核稿編輯 〔體育中心/綜合報導〕洛杉磯道奇日本球星大谷今天在熱身賽首度出賽,3打數擊出一 發兩分砲。大谷賽後接受媒體採訪時,有美國媒體提問當初是否有考慮與舊金山巨人隊簽 約一事,大谷翔平翻譯水原一平立即擋下美媒的提問,並請媒體們詢問有關比賽的話題。 根據《體育報知》報導,大谷翔平賽後受訪時間超過10分鐘,一名來自舊金山的美國媒體 提問,「翔平,當初你拜訪舊金山的時候,對球隊、工作人員、以及舊金山這座城市有什 麼看法?你考慮過與巨人簽約嗎?」 水原一平先是用日語和大谷說,「不談這事吧?」大谷則是在一旁苦笑,水原一平接著用 英語向美媒說,「他不會說合約方面的事情,只會談關於比賽的事情,抱歉。」 日本網友們大讚水原一平的臨場反應,「一平桑,果然厲害。頭腦很聰明、又很可靠。」 、「不愧是一平」、「手術後的第一場比賽,不解在全壘打的日子問這個問題的意義。」 https://reurl.cc/G4OaQG -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.2.1 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1709099962.A.DAD.html
hansvonboltz: 原神? 02/28 13:59
Yjizz: 翻譯界扛壩子 02/28 14:01
DaBouSer: 集資水 02/28 14:01
wryyyyyyyy: 有刺客 護駕 02/28 14:02
huangjyuan: 都簽道奇多久了 問這問題 02/28 14:03
a60525025: 都簽完了 問這個幹嘛 02/28 14:05
mschien8295: 老實說更想看大谷怎麼回答的,就算是官腔回答也好 02/28 14:05
glenliu: 一平超帥!球員翻譯Goat 02/28 14:06
fman: 球迷當然想聽,但是記者不該在那個場合問這個問題,賽後媒體 02/28 14:07
fman: 採訪就該只問比賽內容,想問八卦,也許未來雜誌採訪再問就好 02/28 14:08
mirrorlee: 覺得是陷阱題 擺明想看大谷不小心說出舊金山的問題 02/28 14:08
pinky841118: 記者問這問題是要挖坑讓大谷跳吧…他簽約記者會就說 02/28 14:10
pinky841118: 過,他不會回答有關其他球團開的合約的問題了。一平 02/28 14:10
pinky841118: 媽媽 Good job! 02/28 14:10
CHRush: 美國刺客? 02/28 14:18
bkebke: 有翻譯的好處就是這個 壞人他來當就好 02/28 14:18
cpcpao: 多功能勞工之恥 02/28 14:18
desti23: 原又贏 02/28 14:20
fp737: 三舅!這話能跟他說嗎? 02/28 14:21
b99202071: 伊陪八里雅 02/28 14:22
bdgnrd0103: 有刺客 02/28 14:27
cbs: 護駕! 02/28 14:31
YuXun2021: 累死老美 02/28 14:32
terryiory: 問就是0元購 02/28 14:32
NDSLite: 薪水應該有1億 02/28 14:44
nolimits: 那題也不難回答吧 02/28 14:47
QQ101: 不要起爭議 02/28 14:48
polanco: 原又 02/28 14:51
chenemily: 翻譯界的大谷 02/28 14:53
tihs104: 這問題有官腔標準答案的,就算說了也沒有什麼 02/28 14:54
WindSpread: 觸發關鍵字 合約 600 02/28 15:09
wenzhao: 這時候問這問題根本沒意義吧 都簽多久了 02/28 15:19
gustavvv: 確實 都簽完了還問這沒營養的 02/28 15:35
e8177919e: 這記者問這什麼沒建設性的問題 02/28 15:45
Nikagnef: 這記者應該撤證 02/28 15:57
dk971355: 不是有沒有官腔版本答案的問題,是這個場合根本不對 02/28 16:25
ShaNe1993: 啟動? 02/28 16:49
highwayshih: 私訪就算了 賽後訪問問這種東西有夠沒水準的 02/28 18:15
sharetw: 來台灣保證也是這樣問 02/28 19:00
izacc: 記者問的合約和巨人只是表面而已 關鍵是那句對舊金山的看法 02/28 19:37
izacc: 舊金山城市問題已經是美國左右派攻防好陣子的東西 不管大谷 02/28 19:38
izacc: 回答是什麼 都會被當作攻擊或護航的材料 02/28 19:39
izacc: 合約去哪隊已經討論到沒熱度的東西 但"舊金山"還是有熱度的 02/28 19:43
s880098: 這不是翻譯該做的吧 是公關部吧 翻譯把該翻得翻好就好 02/28 23:15
s880098: 有點撈過界了 02/28 23:15
pinky841118: 哪裡撈過界?把記者不適當的問題擋掉哪裡撈過界?賽 02/28 23:53
pinky841118: 後訪問問這種問題,糟糕的是記者吧。這場是道奇對白 02/28 23:53
pinky841118: 襪的比賽,賽後訪問記者問巨人? 02/28 23:53
s880098: 有規定賽後訪問只能問比賽內容?一言堂?翻譯就做好‘’ 02/29 00:28
s880098: 翻譯‘’的工作 02/29 00:28
s880098: 況且受訪者本來就是大谷,充其量你就是個翻譯,翻出來要 02/29 00:34
s880098: 不要答可以球星本人決定,這是工作權限的問題,只是剛好 02/29 00:34
s880098: 這次問題在風口上,才會有人覺得翻譯這樣做很好吧 02/29 00:34
RINPE: 是 你說的對 02/29 06:22
neowfish: 舊金山左到都是吸毒份子在路上 大谷怎會去 02/29 08:28
neowfish: 雖然LA也快淪陷了 哈哈哈 02/29 08:28
abc0922001: 水原就是官方回答,只是禮貌性問一下大谷而已 02/29 09:37
Shawn650: 到現在還把一平當一般的翻譯也是厲害 02/29 10:52
s880098: 不是翻譯啊不然是什麼?谷寶的保母嗎XD 02/29 11:49
vericool: 水原有問大谷啊 大谷默認不回答 有問題嗎 02/29 16:36
s880098: 早說過這麼翻譯這麼撈過界 有問題吧 在護航啊 哈哈哈哈 03/21 12:32
s880098: 哈 03/21 12:32