看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jay57 ()》之銘言: : 如題 : 下面幾篇相關文章一路看下來 : 大谷一看就是口說溝通跟聽力都不太行啊 : 不然如果能有跟隊友交談的那種基本口語能力跟聽力能力 : 不至於被水原上下其手那麼多年 : 如果按照以往幾年板上某些板友推文說的英文很好 : 那旅美這麼多年了,近兩三年應該有基本的口語聽說能力了 : 這時候就該發現不對勁了 : 但是這些新聞報導一路看下來 : 大谷就很像那種正常的亞洲球員一樣 : 旅美多年了一樣基本的口語聽說能力還是需要翻譯全權處理的…. : 所以被水原這樣搞也很正常 : 但是小弟疑問來了 : 為何包含今年初,還有過去幾年 : 小弟在板上推文看到有關大谷英語能力的部分 : 都是 : ex : 1.英文能力很好,基本口說聽力早就很強了 : 2.跟隊友都很流利對談 : 3.還能學基礎的西語跟隊友聊天了 : 4.旅美多年,大谷外向,英文早就能流暢溝通,只是為了詞語精確,才都由水原在旁邊翻 : 譯講述 : 所以以上這些都是某些板友在通靈嗎???= = : 本來從以前偶爾看到這類推文就很疑惑了 : 大谷這種棒球痴會有空去學語言到有日常溝通能力!? : 現在看了新聞報導才覺得這才是正常的大谷 : 語言不通,忙著練球才是正常的吧…. : 到底是怎麼吹成大谷英文很流利的….. : 有大家以前也有類似疑惑的嗎? 關於英文流利程度的問題,這裡有個範例可以參考一下 本人從2X歲搬到英文區,到現在也住了十幾年了 幹過的事情有 在公司跟不同部門的人在開會爭論超過30分鐘 在公車上跟屁孩對罵 跟朋友在酒吧嗨一整個晚上 英文雖然有口音,但也稱得上算是流利 新聞看CNN,廣播聽CBC,影集六人行甚麼的不用字幕我也聽得懂 但幾個月前我生重病掛急診,等了4個小時後急診醫生過來幫我診斷 她講的內容我幾乎都聽不懂,她當時就跟我說 根據剛剛從你XX的狀況看,你是因為XX所以XXX,再加上XXXX,造成你的耳朵的劇烈疼痛 這是XXXX的典型症狀,尤其是XXXXXXXX 你可能需要XXXX。我會先幫你XXX,然後幫你開個XXX的藥 回去後你可以去藥房買XXXXXX的藥,藥效是類似的,症狀惡化的話你可以再加服XXXX (XX表示我聽不懂的東西) 乾 聽完這個對理解我的病情一點幫助都沒有 我她媽還請旁邊的醫生幫我寫疾病名稱(還要請她不要用草寫,因為我看不懂) 然後要服用甚麼藥,全部寫上去 我回去後慢慢查 像我們這類長大後才搬過來的人,大部分英文就算多流利 也頂多就是平時會用到的英文 平時碰不到的英文是一點概念都沒有的 像我們這種甚麼都要自己來的死老百姓都這副德性了 大谷這樣的天之嬌子,特殊領域的英文是請個專人就能夠處理好的東西更沒必要學 而對於大谷的隊友或是四周的朋友平時交談自然是生活的英文 對四周的人來說大谷的英文當然流利 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 216.154.0.122 (加拿大) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1712902956.A.02D.html
liusim: 多益650的概念嗎XD 04/12 14:23
a5687920: 大谷的英文沒有流利到自己打電話去銀行開通大額轉帳 04/12 14:24
jsstarlight: 嬌子> < 04/12 14:24
smallsteel: 我這輩子沒考過多益,不知道多益650是甚麼概念 04/12 14:24
moment612: 我覺得大谷應該跟隊友教練溝通沒問題,但帳戶這種會用 04/12 14:24
moment612: 到金融專有名詞的還是要靠翻譯 04/12 14:24
bananacookie: 商用英文跟醫用的,本來正常人就不太會用到 04/12 14:25
bananacookie: 更何況不是母語的 04/12 14:25
ashilol: 多益650高中畢業的都考得到吧 04/12 14:25
CCWck: 其實一般人中文再好,銀行開戶或辦卡的定型化契約條款一樣 04/12 14:25
CCWck: 看不懂的 04/12 14:25
gfabbh: 中文不也是一樣,只有某些職業或圈子在使用的專門詞彙,第 04/12 14:25
ringtweety: 平常聊天 講錯一個字或者文法錯誤 影響不會太大 04/12 14:26
gfabbh: 一次接觸的人也是不懂 04/12 14:26
littlebroken: 鄉民打電動常打外國服的遊戲內溝通應該也很流利 04/12 14:26
fg008kimo: 台灣考試 跟美國人聊天 合約專業內容 技術用語 都是完 04/12 14:27
littlebroken: 但真的打開語音口說直接暴死吧 04/12 14:27
fg008kimo: 全不同等級的英文 哪能一概而論 04/12 14:27
aa01081008tw: 基本生活溝通和某領域的術語溝通本來就天與地差別 04/12 14:27
ringtweety: 但簽合約之類的正式情況 搞錯一點差的可多了 04/12 14:27
MarchelKaton: 就一般用語和專用術語的差別吧 04/12 14:27
MarchelKaton: 多益650大概就英文程度中間吧 04/12 14:29
aa01081008tw: 看過說自己英文很好的..別人跟他聊專業領域就爆了XD 04/12 14:29
PttDreaming: 跟這些人解釋這麼多真的辛苦了 04/12 14:29
cocojohn111: 就跟一個律師跟你講各種法律條文 你也很難理解一樣 04/12 14:29
cocojohn111: 比如法源這個詞中文看得懂但你能理解嗎 就是這樣 04/12 14:29
venom957: 郭泓志英文會很差嗎 04/12 14:29
easton123: 專有名詞沒看過就是不懂 語言再好都一樣 04/12 14:30
dd1115dd1115: 可以分享怎麼移民嗎 04/12 14:30
Keitaro: 你那些XXX其實全都是專有名詞 就算你在台灣那些XXX是中文 04/12 14:31
smallsteel: 來不及了一兩個月前移民門關起來了 04/12 14:31
Keitaro: 你聽了也不知道那是什麼意思 英文跟中文沒啥區別 04/12 14:31
jerryhd921: 所以你是藍鳥球迷嗎? 04/12 14:31
cpylislv: 大谷隊友搞不好還有部份是說西班牙文的 04/12 14:33
Keitaro: 專有名詞你懂不懂 跟你會不會那個語言沒啥關係 04/12 14:33
kidney0616: 我也認識有老黑台語很流利阿 所以是可以去銀行辦事的 04/12 14:33
kidney0616: 程度嗎 當然不是阿 04/12 14:33
chunfu: 其實就像小二小三的學生 日常溝通沒問題 但是要去處理成 04/12 14:34
chunfu: 人的事情的時候就發現一堆名詞聽不懂 04/12 14:34
festar0099: 專業用語一般人有些也聽不懂,跟是不是土生土長兩回事 04/12 14:34
festar0099: 吧 04/12 14:34
Keitaro: 今天你就算母語是英文 你不學醫 那些XXX你一樣是聽不懂的 04/12 14:35
WanYC: 生活英文跟商用差超多的 又不是土生土長或是都自己處理這 04/12 14:35
WanYC: 些雜事怎麼會知道 04/12 14:35
www90173: 推 04/12 14:35
Keitaro: 差別在於你第一次看就會唸 但XXX是啥含意還是不知道 04/12 14:36
huaiken: 英文醫科的術語 一堆人一看就會念? 04/12 14:36
isaa: 畢竟公車上的屁孩不會冒出一大串法律用語跟醫療用詞 04/12 14:36
ct13579: 那些專有詞,就算從小英文母語的第一次接觸也是不懂吧 04/12 14:36
Keitaro: 細菌 病毒名 用中文 你不會唸? 04/12 14:37
Keitaro: 但那些細菌病毒會引起什麼問題你不學醫會知道? 04/12 14:38
q2825842: 一般美國人如果遇到一堆醫療專有名詞也很可能聽不懂, 04/12 14:39
q2825842: 有些搞不好是希臘文拉丁文演變過來的 04/12 14:39
GOD23: 多益沒什麼參考價值 我970 但也是一堆專業領域的英文看不 04/12 14:39
GOD23: 懂 聽不懂 04/12 14:39
ct13579: 所以原po的英文算可以了,日常沒啥問題 04/12 14:39
A80211ab: 醫用英文 聽不懂正常 04/12 14:39
Keitaro: 就算那些單字都學過好了 可能那些詞在特定領域意思又不同 04/12 14:40
mikazeray: 學過商用英文,有些詞你看到會知道平常的意思,但在商 04/12 14:40
mikazeray: 業領域上它完全是不同的用法、意思,一般人怎麼會知道 04/12 14:40
a740125: 專業領域英文換成中文大部分人也都看不懂 04/12 14:40
A80211ab: 台灣醫生講醫學專有名詞 也是一堆病人聽不懂 04/12 14:40
ringtweety: 甚至一些專有詞 沒音標的話 可能母語人士也會唸錯 04/12 14:41
Keitaro: 上次體檢醫生說我幽門螺旋桿菌檢測陽性 要吃抗生素... 04/12 14:41
Keitaro: "幽門螺旋桿菌"你會不會唸?這種病菌會引起什麼病? 04/12 14:42
cocojohn111: 樓上胃潰瘍喔 04/12 14:42
smallsteel: 也不用到專有名詞,像這裡應該沒人知道中耳炎的英文 04/12 14:42
A80211ab: 幽門桿菌不治療 會導致胃癌唷 04/12 14:42
Keitaro: 沒有胃潰瘍 但是碳13檢測陽性 要吃抗生素殺 04/12 14:43
A80211ab: 而且會傳染 避免跟家人共用餐具 04/12 14:43
Keitaro: 已經完成療程了 感謝樓上關心 04/12 14:44
ringtweety: 有些詞可能是從別的語系來的 你用英語解讀就會唸錯 04/12 14:44
cocojohn111: 那你算很快發現 這種菌要馬上殺 04/12 14:44
bengowa: 就是專有名詞大家大概多少都很難吸收 財金方面應該也是 04/12 14:44
q2825842: 中耳炎在中文很好透過字面知道意思。就像英文如果說到 04/12 14:44
q2825842: 炎症應該會有常用的字尾,如果沒有常用字尾的醫療名詞 04/12 14:44
q2825842: ,他們應該也聽不懂 04/12 14:44
RicFlair: 跟我在那篇推的差不多 很多人基本就是這種狀況 沒經歷過 04/12 14:44
RicFlair: 的不會懂 04/12 14:44
Keitaro: 其實拖了好幾年沒處理 還好沒引起什麼大病 04/12 14:45
Yakyuboy51: 谷黑:我說大谷英文不好就是不好啦!全美護一人啦! 04/12 14:46
godrong95: 很正常啊 我在我的工作領域範圍內英文資料可以看懂90% 04/12 14:48
godrong95: 不是問題 但到別的領域瞬間變不及格 04/12 14:48
isaka: 就專業術語,不要說英文啦,中文一堆病症或藥品名字一般台 04/12 14:49
isaka: 灣人也不知道是啥 04/12 14:49
Keitaro: 還蠻羨慕英文好的人 科技業看資料文件幾乎都英文居多 04/12 14:49
Keitaro: 英文不好在科技業蠻痛苦 04/12 14:49
k1222: 專用名詞連native都很少碰到拉 正常好不好 04/12 14:49
MIKEmike07: 底下留言蠻好笑的… 04/12 14:50
ohmygodha: 正常啊 什麼語言都有專用術語 不常用很容易不懂 04/12 14:51
ohmygodha: 應該說 什麼領域都有專用術語 04/12 14:51
MIKEmike07: 把原po例子換成中文,你有沒有看懂8成? 因為你土生土 04/12 14:52
MIKEmike07: 長啊.. 你從小看病有沒有聽過 抗生素,中耳炎,腸病毒 04/12 14:52
MIKEmike07: ,類固醇.. etc? 你今天一個國中還高中才去讀書或移 04/12 14:52
MIKEmike07: 民的 除非剛好是相關專業不然最後是懂. 04/12 14:52
oasis172: 在台灣看病有些專有名詞都要上網再查過了 何況是英文 04/12 14:52
takatura: 中文都需要專業人士再用白話的方式解釋了 何況其他語言 04/12 14:52
MIKEmike07: *最好是聽得懂 04/12 14:52
weakerman: 別說英文了...有幾%的人看得懂銀行的中文契約的?每個 04/12 14:53
weakerman: 字就算都認識,湊在一起真的能完全瞭解嗎? 04/12 14:53
Keitaro: 文字會唸跟懂意思是天差地別的兩回事 04/12 14:54
Romulus: IP正確 話說你本來是在法文區嗎 04/12 14:55
HsiangFly: 正姐 非生活瑣碎的聽不懂正常 04/12 14:56
Keitaro: 不過在國外 急診室就是這樣 等4hr看到醫生還算快的 04/12 14:56
hans7192: 我覺得中文字有個好處啦 有些病你真的可以拆字理解 04/12 14:59
hans7192: 比如"中耳炎" 04/12 14:59
coffee112: 隊友 大谷可以用英文流利地跟我對話呢 他英文肯定很棒 04/12 15:00
ghostl40809: XXXX那邊笑出來...XD 04/12 15:01
tommy123310: 那段換成中文你一樣聽不懂 跟好不好無關 04/12 15:02
yy222499: 那些專有名詞就算講日文你讓大谷一個運動員都不一定聽 04/12 15:02
yy222499: 得懂了 04/12 15:02
leoz69927: 說很簡單就能看的懂的給你一張美國一家銀行開戶的其中 04/12 15:04
leoz69927: 一張文件看你看不看的懂這張寫什麼 04/12 15:04
leoz69927: https://i.imgur.com/3mFJjfV.jpg 04/12 15:05
Yan964: 上面這不就開一個戶頭被拒ㄇ 04/12 15:06
Yan964: 多益760 04/12 15:07
leonjapan: 加拿大 04/12 15:07
cocojohn111: 其實光會計財報 沒系統學過初會的你英文再好也沒輒X 04/12 15:07
cocojohn111: DD 04/12 15:07
A80211ab: 去銀行Beneficiary;swiftcode,intermediary 很常用 04/12 15:07
A80211ab: 沒在跑銀行的多半看不懂什麼意思 04/12 15:07
A80211ab: 要被有心人騙很容易 04/12 15:08
tino0705: 大谷英文應該就是棒球領域而已吧 04/12 15:11
a5687920: 一般聊天可以 04/12 15:12
rahim03: 大谷英文應該真的不是很好 他們隊內在報告這件事時 他也 04/12 15:13
rahim03: 只能察覺有點怪怪的 要再問其它翻譯才知道發生什麼事 04/12 15:13
rahim03: 不只是銀行開戶等問題而已 04/12 15:14
samsam80821: 專用術語中文都不一定懂 但至少可以猜 可以查 換成 04/12 15:14
samsam80821: 英文沒幫你寫下來單純用聽的就是GG 04/12 15:14
rahim03: 水原跟隊內報告會用很複雜用語嗎? 04/12 15:14
samsam80821: 而且不用真的專業 稍微不同領域即可 04/12 15:16
sdiaa: 在台灣開戶用國字契約就一堆人看不懂+1 04/12 15:16
kyowinner: 別說英文了 六法全書翻出來你也不見得看得懂 04/12 15:16
kyowinner: 光 "得" "應" 就考倒一堆人了吧 04/12 15:16
Romulus: 買保險的時候有多少人會把合約書全看懂呢 04/12 15:17
kyowinner: 難道要說我們自己中文不好嗎 04/12 15:17
lover19: 那張圖不是國中英文程度而已嗎 04/12 15:18
easyleeful: 所以原PO的病好了嗎 04/12 15:19
fireforce: 真的 有時間懷疑這個 不如去下載起訴書好好看內文一清 04/12 15:24
fireforce: 二楚 04/12 15:24
ken35248: 所以你痊癒了嗎?好擔心QAQ 04/12 15:30
smallsteel: 好了 感謝關心 04/12 15:31
Romulus: Otitis media ???????? 04/12 15:33
Romulus: 真的是黃人問號 04/12 15:33
psee: 急診等了四個小時 幫QQ 04/12 15:34
AirPenguin: 說真的現在蠻多銀行都有多語言專員了 04/12 15:35
AirPenguin: 真的是被水原呼嚨 04/12 15:36
ParkChanWook: 是在供殺小 醫學術語和跑銀行根本天差地遠 動個腦就 04/12 15:39
ParkChanWook: 知道 這篇文是想表達啥 04/12 15:39
coffee112: 即使銀行有 正常來說 大谷還是會帶上身邊最信任的那位 04/12 15:41
tsai1453: 你說的這個翻成中文可能也都不懂哈哈 04/12 15:41
coffee112: 銀行看到對方都有帶英日翻譯了 也不會再叫上自己家的來 04/12 15:42
korzen: 他媽的一堆人自己去銀行開戶或調整設定什麼的都可能看不 04/12 15:44
korzen: 懂使用者條款了,何況非母語者== 04/12 15:44
Cishang: 非專業領域就算是母語也是不會懂阿 04/12 15:44
Romulus: 噓的人買保險的時候都有看懂合約書裡寫什麼嗎 04/12 15:46
polanco: 看起來還真的有人看不懂 04/12 15:47
edens: 英語流利就是吹的啦...洗這種文幹嘛 04/12 15:50
RLH: 羨慕 真希望能遠離鬼島 04/12 15:53
mokissru: 邏輯正確給推 就像是中文專有名詞 04/12 15:56
mokissru: 也不是所有人都能理解 04/12 15:56
kuromo: 你這狀況不一樣,專有名詞不是該行業的聽不懂,中文的藥名 04/12 15:57
kuromo: 也是落落長 04/12 15:57
chicktap: 所以朴大是想表達啥 04/12 16:03
lee1023: 是很多專有名詞根本不會碰到 04/12 16:04
can18: 母語還是有差啦 比如胃潰瘍 扁條線發炎之類的也是學用詞 但 04/12 16:06
can18: 中文母語的大概知道甚麼意思 外國人來學中文的我不覺得他們 04/12 16:06
can18: 知道 04/12 16:06
pcfox: 動個腦也不知道噓的要表達什麼 04/12 16:06
elfsoosuk: 合理 04/12 16:15
somanyee: 那醫生是不是有點假掰,都用醫學名詞 04/12 16:20
sedgerce: 正常吧 一堆專有名詞講中文都不一定懂了何況是英文 04/12 16:33
s27129804: 聽不懂就超級正常==PTT就每個都native speaker程度 04/12 16:46
spi0303: 谷酸谷黑每個都是精通30國語言的FBI,誰能懂 04/12 16:47
concerto28: 「英文到某個程度不是語言的問題,是知識的問題。」 04/12 16:54
FantasyChopi: 谷黑可能每個學外文的都可以學到各個專業領域都精通 04/12 17:01
Leo0923: 推經驗分享 04/12 17:10
feywen: 台灣人在台灣看病,醫生跟你講一堆醫學醫藥用語,大部分人 04/12 17:20
feywen: 也聽嘸啦 04/12 17:20
bingripplw: 專有名詞有些中文也不知道 04/12 17:33
rlrbc: 推旅美經驗分享 04/12 18:21
matthewcheng: 中文你沒看過也大概猜的出來啊 英文就是一串字母 你 04/12 18:37
matthewcheng: 沒對特定字根大量接觸過 閱讀醫學用字就很困難 更何 04/12 18:37
matthewcheng: 況用聽的 你去讀word power made easy裡面就有大量 04/12 18:37
matthewcheng: 醫學字解析 04/12 18:37
aikotoba: 銀行用字其實比醫學用字還好理解吧 其實就單純太信任別 04/12 18:43
aikotoba: 人交給別人管 自己沒有定時登入自己帳戶查看狀況造成的 04/12 18:43
aikotoba: 英不英文根本不是重點 04/12 18:43
plrcl: 多益就算990在專業領域還是要翻譯好嗎 04/12 22:48
cymtrex: 看到120樓的單字也倒了,像大谷這種起居都有人打理的不懂 04/13 04:20
cymtrex: 很正常吧 04/13 04:20
mackulkov: 運動用的英語跟金融、商業、法律差非常多 04/13 15:07