推 wang19980531: 主審會去聽 07/28 18:29
推 ckgreentea: 航海日誌提過這個議題 美國小聯盟翻譯上去就算用一次 07/28 18:29
→ ckgreentea: 教練的暫停 07/28 18:29
推 yankult0445d: 之前紅中就有講過 但好像很多隊都會這樣 07/28 18:29
推 cd12631: 捕手上丘也是不能說上就上 教練上去很常也不是提點 07/28 18:29
推 s28113206: 主審也會一起去 07/28 18:30
→ ForeverChop: 翻譯要小心帳戶資訊別外洩 07/28 18:31
推 EdisonChenI: 之前還有翻譯會帶毛巾給投手擦汗,好像被禁止了 07/28 18:31
→ icemiku: 如果講西語翻譯想中間加話,主審也很難聽出來吧? 07/28 18:34
推 sbxkaku: 航海日誌大概幾週前有提到 07/28 18:34
推 jungyeh: 但航海日誌好像也有說不一定 看主審 07/28 18:49
推 gogoDarvish: 有趣的是也有主審不清楚這個規定 07/28 18:53
推 md1128: 這就是肯定會的阿 07/28 18:57
推 raine29484: 所以主審要會英文 現在還很多日本的 要會日文? 07/28 19:03
→ raine29484: 主審真難當 07/28 19:03
推 kayuzzo15135: 主審又不一定聽得懂 基本的可能還行 非日常基本聽 07/28 19:32
→ kayuzzo15135: 不懂 還以為主審上去都聽得懂哦? 07/28 19:32
推 allenlee6710: 聯盟再請一個翻譯幫主審翻譯翻譯說的內容 XDD 07/28 19:55
推 kenny719: 之前威助不就檢舉過 07/28 20:13
推 gaga: 20年泰哥就當老納的傳令兵 07/28 20:34