推 dummy5566: 有道理07/31 06:28
※ 編輯: cloudyheart (61.230.217.45 臺灣), 07/31/2024 06:38:44
推 cyp001: 語言就是能傳達合適的意思就好了 07/31 07:56
推 OneSong: 同意,PK戰是一對一分勝負,突破僵局是單純驟死賽 07/31 07:58
→ carwhat: 搞不好是在臭分數(咦 07/31 08:10
→ pl726: 因為對手是味全FC 07/31 08:22
推 fman: 同意,該記者可能是跑足球線的,不然PK和突破僵局制差很多 07/31 08:32
推 nsk: 台灣現在也有pk弄成是vs. 的意思 07/31 08:48
推 Atkins13: 其實就只是大多數媒體人素質不好而已 PK一詞望文生義隨 07/31 08:52
→ Atkins13: 便用在各個領域上 甚至連報導電競團戰也在用 07/31 08:52
推 jojo726: 突破僵局比較合適+1 07/31 08:56
推 wao0426: 大比分用突破僵局,小比分用PK致敬足球無誤(誒~~ 07/31 09:03
推 tawi: 同意,PK用在棒球很怪 07/31 09:08
推 FeverPitch: 同意 用TB戰比較好 07/31 09:30
推 NTUOnline: 不怪阿, 味全FC有PK很正常吧 XD 07/31 09:42
→ NTUOnline: 哪有足球隊有Tiebreaker的? XDD 07/31 09:42
推 yunjay1220: 看分數以為是足球賽吧 07/31 09:43
推 csylvia: 有道理耶 07/31 10:08
→ zinor: 語言本來就會演化 就像gg也不是本來的意思了 07/31 10:21
推 WANG064: 原來我20年前玩石器時代就已經用錯了 07/31 10:38
→ newwind: 還好吧。又不是科學用語力求精準,能表達就好了 07/31 11:46
→ newwind: 創一個TB 冷門的詞彙。 反而不利推廣 07/31 11:47
→ newwind: PK給的感覺就是刺激要對方死,至少意思有出來了 07/31 11:51
推 BlGP: 小時候要跟同學決鬥的時候都會說走廊PK啊 07/31 11:54
推 allenstock15: 中路pk 07/31 12:30