推 CMPunk: 改TPBL啊 啊隔壁拿去用了 11/27 11:16
→ claymath: 又BL XD 11/27 11:16
→ FeverPitch: 最好是直接改臺灣 其次是英文改Chunghwa 11/27 11:17
→ peterisme17: 可見你不是台灣派的 11/27 11:18
推 a5687920: 中華職棒叫了30年了 改名很多球迷會不適應 11/27 11:18
推 pl726: BL絕對不能拔掉 11/27 11:18
推 alaokj: 一個有趣的現象、習慣叫中華隊的聽到台灣隊也很好;習慣叫 11/27 11:19
→ alaokj: 台灣隊的、聽到中華隊就整個大過敏,到底是來看棒球的還是 11/27 11:19
→ alaokj: 柵欄跑出來的?(這狀況不限ptt 11/27 11:19
→ a5687920: 推樓上 就受不了有些媒體 明明就講中華隊 字幕要硬改成 11/27 11:20
推 MarchelKaton: 怎麼感覺好像要有BL比較重要www 11/27 11:20
→ a5687920: 台灣隊 完全不尊重受訪者 11/27 11:20
→ a5687920: 人家講什麼就打什麼 不要亂改 這是基本尊重 11/27 11:21
推 sos007sos: Chinese 中國的 11/27 11:23
推 setuping: 沒有cp還能BL嗎? 11/27 11:23
推 work1024: 沒錯BL才是重點 11/27 11:25
噓 biggest1983: 重點是常常會被老外記者媒體誤會,發生過很多次了== 11/27 11:25
推 ponsquare: 改Chunghwa 最佳解,乾脆連對外的譯名也改這拼音好 11/27 11:26
→ ponsquare: 了,Chinese一直留在上面根本是有夠丟臉 11/27 11:26
推 FeverPitch: 改Chunghwa就是要給外國人看的啊 中文不太會被誤會 11/27 11:30
→ kuma0326: 先看看六球團有幾個在中國沒投資。哪個集團會為了旗下球 11/27 11:36
→ kuma0326: 隊毀掉在中國的生意? 11/27 11:36
噓 ultratimes: 都不在意要不要改TML?甚至還有現成的東西可以蹭 11/27 11:36
→ ultratimes: 連Logo重新設計都免了,跟人家拿授權就好 11/27 11:37
推 dirk007: 推Chungwha 11/27 11:39
→ nsk: Chung Hwa就會有人吵要用漢拼Zhong Hua了 11/27 11:39
推 alaokj: 台灣大聯盟的logo印象中好像不好看,不過名字還行 11/27 11:41
→ alaokj: TML簡單明瞭、只是有B會再好些的感覺 11/27 11:41
→ FeverPitch: 支持一次改成臺灣 Chunghwa也行 但如果改後者 很高的 11/27 11:45
→ FeverPitch: 機會若干年後還是會改臺灣 11/27 11:45
推 bye2007: 不能改,改了就沒有cpBL 11/27 11:46
推 dirk007: 中華電信很聰明 早就是用Chunghwa 11/27 11:50
推 tuanlin: 不是只有BL 還有CP啊 11/27 11:50
推 meatballisme: 就中華電信模式Chunghwa唯一解決 11/27 11:53
推 ultratimes: 中華電信早就沒人在意叫啥,不都直接叫HiNet嗎?而且 11/27 12:21
→ ultratimes: H和N是大寫請勿拼錯謝謝 11/27 12:21
推 sasmwh561: 不都是種花嗎 11/27 12:25
→ LipaCat5566: 中國台灣棒球聯盟大家都能接受 11/27 12:29
→ integrand: 有台灣大賽這個元素就很好了 11/27 12:30
噓 mstar: 你只是想看 BL 而已吧! 11/27 13:27
推 BaekJiHeon: TBL 11/27 15:17
推 JER2725: CTMLB 11/27 16:00
→ JER2725: P拿掉沒關係 但是一定要有大聯盟 11/27 16:01
推 hinajian: CuteTAIWAN Professional Baceball League, CPBL沒問題 11/27 16:43
→ BaekJiHeon: TAIWAN Professional Baceball League, TBL 11/27 16:44