看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
最近看了日本妹仔轉播的12強決賽 播到四爺開轟突然注意到日文翻譯滿有趣的 分享一下 https://i.imgur.com/OYrYzwB.jpeg 加油加油戶鄉 輪到人血拳好可怕 https://i.imgur.com/8gvv08H.jpeg 人血拳嘶巴拉係~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.249.102 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1732937735.A.F36.html
zxcv40604: 廢文 11/30 11:37
WongTakashi: 看起來YT自動翻譯的字幕 11/30 11:37
inchu0316: 這麼一說確實是人血拳www 11/30 11:37
gadgets: 機翻也拿來討論 跟棒球有何關係 11/30 11:37
cliff880528: 我也不懂為啥四爺是用漢字念 明明其他人都音譯ww 11/30 11:37
PaiChiou: 人怎麼會念チン 這啥N87廢文 11/30 11:38
billkingFH: ?機翻判斷語音有差啦 11/30 11:39
touyaman: 傑的跟屁一樣 X上面就很多玩笑阿 跟我們拿乾真大玩梗差 11/30 11:40
touyaman: 不多 笑笑就好 11/30 11:40
bdgnrd0103: 機翻啦 11/30 11:40
JimK0511: … 11/30 11:42
Napoleon313: 有讀過日本高中就唸漢字吧 11/30 11:44
wangderful04: 連這種白嫖機翻都能騙倒你 11/30 11:45
kevinapo: 發廢文 11/30 11:47
Rodchiu: 棒球版突然多了好多人 真好 11/30 11:52
Lizardon: 日本人爽唸啥就唸啥啊 自我介紹チェン他們都愛叫チン 11/30 11:54
asdfzx: 想捉i了 11/30 11:55
wei941019: 滾 11/30 12:07
SoloHomerun: 發文不附番號,只好噓了 11/30 12:25
herrycome: 番號 11/30 12:27
teuese: 痾…. 11/30 12:32
loloool: 其實四爺在日本被叫GG毛 11/30 12:49
anomic24: 其實認真說,四爺的名字如果直接照日文漢字的念法,好 11/30 12:57
anomic24: 像會不太好聽欸。陳的ちん或是傑的けつ,都跟特定部位 11/30 12:57
anomic24: 的發音有關 11/30 12:57
KirbyEvans: 所以當年陳大豐去日本才改名大豐泰昭 11/30 13:03
KirbyEvans: 陳大順改名大順將弘 11/30 13:04
Emackyth: 陳冠宇外號念chenchen大丈夫不是沒有原因的 11/30 13:29
gyAlex: ちんイケツけん 11/30 13:42
salkuo: 念起來像雞屁憲?XD 11/30 14:37
barber: ??? 11/30 15:45
kinmengon: 人血拳 啊嘶 11/30 23:07