看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
最令人關注的是他的球速。根據教頭Roberts透露,佐佐木的速球均速僅約 90 英里(約 14 4.3 公里),遠低於他個人設定的目標 98 至 99 英里(約 157.7 至 159.3 公里)。 這段差蠻多的 模擬賽當天蘿蔔是說朗希球速在mid-90s = 95英里上下 然後現在還在調整狀況,這個速度跟他們預期的差不多 #Dodgers Dave Roberts said Roki Sasaki's fastball velocity was "mid-90s" during his sim game today "right where we'd expect it to be" for this point in the buil dup process. https://x.com/billplunkettocr/status/1894535183057260895 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.253.232 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1740898162.A.AB8.html
railman: 以後要看原文比較準 03/02 14:50
payneblue: 看起來是翻譯有問題吧 03/02 14:52
payneblue: Mid-90s 直接超譯成只有90 03/02 14:53
chienPA: 推 03/02 14:53
ssw0929: 三月了只有90mile那根本是有大傷了 03/02 14:54
wei941019: 差超多 記者英文到底多差 03/02 14:56
crayon1988: 你確定台灣記者會英文嗎 03/02 14:57
ahgjk: 記者是不是只看得懂阿拉伯數字=.= 03/02 14:58
final9711: 丟個估狗翻譯也不會 笑死 03/02 15:02
WasJohnWall: 90跟95差很多欸 03/02 15:03
kano2525: 如果球速只剩90mph早就被抓去做檢查了 03/02 15:04
kano2525: nownews就有好幾次翻譯外電結果翻車的前科,跟前科累累 03/02 15:05
kano2525: 的路大記者完全是絕配 03/02 15:05
chenyoyo: 感謝分享 03/02 15:06
zxriffey: 現在ai那麼方便,他還會告訴你是94-96英里 03/02 15:08
hdjj: 這是記者的英文能力的問題了 03/02 15:16
lookers: 出小聯盟約的不在意 拿小聯盟約的不在意 台灣酸民超在乎 03/02 15:18
cheug0653: 87記者 文盲喔 03/02 15:18
willy4907: 若開幕戰就上 有虐待童工之嫌 03/02 15:21
adad48362: 感覺不是英文問題 是看不懂術語 這可能不是專跑棒球記 03/02 15:23
adad48362: 者寫的 03/02 15:23
wang7752: 不是翻譯問題 是單純不懂什麼叫mid 90 03/02 15:30
Jaguarsu: mid90翻成不到90也太誇張 03/02 15:36
loltrg42972: 文盲都能都當記者 點點點 03/02 15:46
Timekeeper: 推查證 03/02 16:12
holypiggy: ... 03/02 16:24
s2022s: 記者不會寫就不要寫 03/02 16:32
edhuang: 推 03/02 16:35
s9209122222: 記者看不懂 mid 90s 喔…… 03/02 16:41
payneblue: 丟給Chatgpt翻譯都不會嗎 03/02 16:44
domoto0101: 推7樓 03/02 17:01
aipc: 記者故意的,這樣才有流量 03/03 00:57
aipc: 記者的能力就是標題跟內容跟事實可以都不一樣。大家越罵越 03/03 01:00
aipc: 酸,流量越多,記者要的就是這樣而已。 03/03 01:00