看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
大概說一下 -- 「DOG」或「G-O-D」這裡的意思,其實應該是指 Underdog。 在美國這是個很常見的俚語,意思是不被看好、處於弱勢的一方, 但最後卻能頂住壓力、逆風翻盤的那種角色。 通常都是勵志故事裡的主角。 像他們說「Champ」——其實是「Champion」的縮寫, 這也是一種含蓄但充滿讚賞的說法,意思就是「他做得非常好뀊‐---------- 再來講到朗西(Lance)的案例,這真的非常少見。 他下 3A 從3A上來直接被安排在最關鍵、最重要的位置。 這樣的事情,基本上只有在教練非常信任的情況下才會發生。 這也代表,美國棒界對對日本職棒成績的認可、乃至整個亞洲職棒的認可也都考慮進去了 不然以傳統標準來說,他不可能這麼快就被推上這個位置。現在的演變對台灣也是有利的 。 ----- 最後 他的指叉 他的指叉球有不同的幅度與變化。 一開始以為那是控球不穩(因為指叉球通常難控制), 但後來發現,他是刻意投出不同軌跡。 有時往內,有時往外, 甚至向內時有點像「Sinker」(沈球)的感覺。 他應該有隱藏「大顆」「小顆」的兩種指叉球, 球評說得很好——有點像蝴蝶球的軌跡 球評的水準跟提點也是棒球要進步的一環 這幾年的棒球科學 投球科學又到了另一個層次 精彩 接下來就期待我們的世界冠軍選手今天的挑戰賽 ※ 引述《Axwell (Axwell)》之銘言: : Alex Vesia on Roki Sasaki: "That was the game. I mean, he was awesome tonigh t. : Just the execution. He was still 99, 100, splitter was great. I mean, man. He : 's a dog. Full. I mean, he goes down in the history books." : https://i.imgur.com/PytSWXb.jpeg : https://x.com/fabianardaya/status/1976479038366798084?s=46 : Alex Vesia 談到佐佐木朗希時表示: : 「那場比賽就是他主宰的。我的意思是,他今晚真的太厲害了。投球的執行力完美無缺 : 球速依然維持在 99、100英里,指叉球也非常犀利。老天,他真的是個狠角色。完全的 : 狗。他這場比賽將被寫進歷史。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.204.45.158 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1760081575.A.F35.html
biosphere: 感謝解說 10/10 15:35
TopGun2: 他是狗 10/10 15:35
Q00863: 中文類似這樣吧http://i.imgur.com/CQf6Ijd.jpg 10/10 15:35
eellee: 一開始 其實蘿蔔還沒完全信任啦 那時候G3 怕朗希連續出場 10/10 15:35
eellee: 有問題 也是先給崔南跟天天V 最後才給朗希 10/10 15:35
L1ON: 不要吹了我害怕郎希表現不好 10/10 15:36
loloool: 運動裡的Dog大多是說Underdog 10/10 15:38
james91718: 為什麼會延伸到亞洲職棒,有點離題太遠 10/10 15:40
befly10015: 跟台灣什麼關係 幫自己抬什麼咖??? 日本棒球實力 10/10 15:41
befly10015: 一直都是和美國平起平坐 10/10 15:41
lukal93: 一個大聯盟球員都沒有的台灣也能蹭,這是我沒想到的XDD 10/10 15:44
a40558473: 整個亞洲職棒也太誇張了吧 10/10 15:48
a40558473: 雖然我平常嘴朗西日職的成績不像山本 10/10 15:48
a40558473: 但人家好歹也差點連兩場無安打欸 10/10 15:48
a1215000: 應該比較類似"狠角色"的意思吧 10/10 15:50
pl726: Can I speak to champ? 10/10 15:51
wwewcwwwf: 沒人不知道吧? 但he is dog 10/10 15:51
Joeyangyu: 講到台灣 就是矯情了點中職出去有誰站穩過啦 10/10 15:52
Yjizz: LANCE? 10/10 16:02
Yjizz: 為啥這篇讀起來卡卡的 10/10 16:03
chiawww: 認可那邊就多了,不認可會開那些約嗎?比起信任那些錢才 10/10 16:03
chiawww: 是最實際的 然後名字要打對 10/10 16:03
Yjizz: 而且是叫朗希 不是朗西 或是聞西(X) 10/10 16:04
Yjizz: 這是哪個AI回的嗎 = =? 10/10 16:05
LukeSkywaker: dawg 狠角色 10/10 16:05
ybh: He is a dog, not an underdog. 10/10 16:06
LukeSkywaker: He’s got dawg in him是稱讚對方是個狠角色 10/10 16:06
stardream226: Is champ there 10/10 16:07
LukeSkywaker: https://i.imgur.com/Y0Hm1aw.jpeg 10/10 16:07
LukeSkywaker: 迷因就是畫X光圖掃到一隻狗來表示got dog in him 10/10 16:07
LukeSkywaker: https://i.imgur.com/cl9b8Jt.jpeg 10/10 16:08
LukeSkywaker: 跟underdog不是相同意思 10/10 16:09
pcfox: 狗狗可愛 10/10 16:28
dennisN: 整個亞洲應該是想多了 10/10 16:40
dennisN: 別忘了他別稱令和怪物 10/10 16:40
dennisN: 日本投手聯盟還有這種稱號 10/10 16:40
polanco: 這啥鬼 10/10 16:53
Romulus: 同篇胡說八道啥潲 10/10 16:57
Romulus: 然後沒人吐槽Lance是誰嗎? 10/10 16:58
tiros: 日本那是有多項實績可以比肩頂尖大聯盟選手人家才敢用.. 10/10 16:58
Romulus: A了一下id 看來是網路胡言亂語檢定 10/10 17:00
Romulus: 會信的人真的該好好檢討自己對網路上的資訊毫無判斷能力 10/10 17:01
mayzn: 朗希(O)朗西(X) Roki(O) Lance(X) 10/10 17:09
dido3612: 瞎七八亂講 10/10 17:18
AirLee: dawg 10/10 18:03
tino0705: 下位狗比較兇 10/10 18:08
raincole: 別胡說八道 如果是要說 underdog 會直接說 underdog 10/10 18:18
raincole: 有看 NBA 就知道隊友彼此稱 dog 跟是不是 underdog 完全 10/10 18:21
raincole: 無關 一些表現一直都好的也是被說 dog 10/10 18:21
jokepeace: 在日本投出PG的投手根本不用想一定有料的 10/10 20:55
Siika: 瞎78講還有人推 10/11 02:46
Greatgenius: 跟台灣有什麼關係 不是要自卑 是差太多 10/11 23:51