推 Anakin: 聽來像是Glas-how 10/16 11:27
→ random1218: 照著原因唸嘴巴沒打開就會變嘎掃 所以他應該是知道怎 10/16 11:28
→ random1218: 麼唸的 10/16 11:28
推 loveshen521: 國際賽國外主播唸台灣人發音怪也沒聽你們靠背 10/16 11:29
推 likeyouuu: 我也覺得吳昇府偏Glas-now 可能糊但還ok吧 lol 10/16 11:33
推 dululu: 吳昇府應該只是糊了一下 已經算很清楚了 10/16 11:42
噓 pcv510: 聽得懂就好 你住海邊? 10/16 11:44
噓 jjooee1428: 根本沒差 中英文夾雜難免 10/16 11:47
→ random1218: 我他媽就是覺得吳昇府唸的沒問題 哪裡看不懂 10/16 11:48
噓 jjooee1428: 你他媽不是還在糾正別人 他媽哪裡看不懂 10/16 11:52
→ random1218: 根本完全不知道原音在蝦唸的乾中英文夾雜屁事 10/16 11:53
→ random1218: 唸錯跟有口音根本是兩回事 10/16 11:54
噓 aaswdw: 雞蛋裡挑骨頭 10/16 12:00
推 cmpunk566: 在台灣唸台灣口音的英文沒問題啊你有聽不懂? 10/16 12:04
推 charwin: 唸成ray-lee比較不好 有聽過幾次 會誤會成Raley 10/16 12:05
噓 EDFR: 我都念costco 10/16 12:07
噓 sdaniel1982: 是主播不是英文正音班欸 10/16 12:08
噓 OneSong: 不然直接叫雪哥怎樣 10/16 12:08
推 a12349743: 那為什麼不是玻璃哥 10/16 12:09
→ slimfat0202: Ikea瑞典念一ㄎㄧ、亞,美國念艾ㄎㄧ、亞,哪個是正 10/16 12:29
→ slimfat0202: 確的?懂就好了,弄得自己好像都發音都很標準一樣 10/16 12:29
推 snocia: 原PO後面那些例子都不是正音 10/16 12:35
→ snocia: 那是純粹的錯誤,沒有那樣發音的可能 10/16 12:36
→ quenquen: Martin 馬丁 你以為真的是念丁或汀嗎?都不是 念騰 馬騰 10/16 13:03
推 GAIEGAIE: 台灣人就特別愛笑口音真得很幽默 10/16 13:04
→ quenquen: 美腔就是唸騰 問題是大聯盟現在已是各國球員 沒有一個唸 10/16 13:04
→ quenquen: 法是放到全世界都對的 就算球員親口唸一次 你也不見得學 10/16 13:06
推 Leo0923: 強力建議MLB官網比照ATP&WTA 請球員自己念名字以正視聽 10/16 13:07
→ quenquen: 得對 那麼計較幹嘛要計較聲音切掉 直接聽現場收音沒講評 10/16 13:08
噓 NekoC: 糾正口音大可不必 10/16 13:09
→ minihyde: 唸成跟樂團glay同音老實說蠻讚的 10/16 13:33
推 sawadika: 本來就不是native speaker,聽得動就好 10/16 13:42
→ double5915: 我先問,撈哥你會用正確唸法叫他的名字嘛 10/16 13:49
→ double5915: 那串英文也只是羅馬拼音而已 10/16 13:49
推 Johgnsgod: 果然臺灣人最喜歡戰口音了,毫無意義。一堆球員的名字 10/16 13:58
→ Johgnsgod: 都是西語,你用英文的唸法本來就很容易錯,聽得懂就好 10/16 13:58
→ Johgnsgod: 。 10/16 13:58
推 SureHappy: 幫補 10/16 14:41
推 georgehsu119: 推4樓! 10/16 14:49
推 friberg: 外國人念台灣拼音也常亂念啊 根本沒差 10/16 16:33
推 Eyrie: 香港、新加坡會戰口音 印度會嗎? 好像沒看過 10/16 16:36