推 Cathay: 「仆街」原意是跌倒在街道上死在路邊,而無人替其收屍。 10/31 09:33
推 Maupassant: 蠻有閒情逸致的呀10/31 09:35
→ jumperman: 粵語的"Po該"~呵呵10/31 09:36
推 derek0212: 腳沒力10/31 09:37
推 bee5408: 好玩才重要 加油道奇!10/31 09:43
推 loloool: Doc keeping the guys lose.10/31 09:45
推 PTstyle: 有沒有辦烤肉餐會? 10/31 09:45
※ 編輯: jal99 (27.52.192.209 臺灣), 10/31/2025 09:48:19
推 MikePiazza: 建議辦個烤肉趴? 10/31 09:53
推 A80211ab: 那是一句粵語髒話 10/31 09:56
推 TheoEpstein: 蘿蔔絲應該學一下台灣,烤肉趴才是凝聚士氣的關鍵 10/31 10:01
推 cooldidi500: 樂天根本現代孔明 中信:有沒有搞錯 總冠軍賽耶 他們 10/31 10:30
→ cooldidi500: 竟然在烤肉 都不準備 不會緊張嗎 10/31 10:30
推 redplum: 精神還在 10/31 10:34
推 asly45: 臺灣示範過了,烤肉趴奪冠 10/31 10:46
推 dd1115dd1115: 氣氛真好穩了嘻嘻 10/31 10:48
→ gdd9659173: 但另一隊總教練跑步的已經下去了 10/31 10:57
→ BaRanKa: 啊呀.... 10/31 11:50
推 a109250405: 台灣樂天又走在前面哈哈哈 10/31 12:49
推 wubai1119: 綵衣娛親 10/31 13:51
→ siaoru: 大賽前和球員比賽跑壘...怎麼有種似曾相似的感覺 10/31 15:14
推 fattyeddie: 記者真的要讀點書 仆街是罵人的粗話話耶 10/31 16:21