看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
YSF-邦力多譯名引關注!韓媒:為富邦帶來大量勝利與好處 記者楊舒帆/綜合報導 2025年賽季曾效力韓華鷹隊、留下鮮明印象的外野手邦力多(Luis Liberato),正式展開 台灣職棒新篇章。他3日抵達台灣後,除了即將投入春訓備戰新賽季外,他在CPBL使用的中 文登錄名也迅速成為話題。 據韓媒《starnews》以「前韓華利貝拉托抵台引發騷動 攻守兼備外野手來了!登錄名為何 是『邦力多』?」為題報導,利貝拉托加盟富邦悍將後,球團並未沿用音譯方式,而是為他 取了「邦力多」作為中文登錄名。 報導指出,「邦力多」一名結合了球團名稱「富邦」的「邦」,以及象徵利多、優勢局面的 「利多」,寓意為「能為球隊帶來勝利與正面效益的存在」,帶有台灣職棒常見的祈福意味 ,也反映出球團對這名外援的高度期待。 報導提到,富邦悍將之所以積極網羅邦力多,關鍵仍在於他2025年於韓華所展現的即戰力表 現。該季中段以替補洋將身分加盟後,他在62場出賽中繳出打擊率0.313、10支全壘打、39 分打點,OPS高達0.890,攻守兩端皆展現穩定輸出。 此外,報導也分析,邦力多在KBO賽季結束後,於多明尼加冬季聯盟持續維持火燙手感,進 一步提升市場評價,最終促成富邦出手簽下這名外野手。 從「韓華的利貝拉托」轉換身分 ,成為「富邦的邦力多」,這名KBO出身洋將能否在台灣延續影響力,也成為外界持續關注 的焦點。 https://reurl.cc/QVMpQp -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.147.167 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1770169933.A.477.html
johnwu: 韓媒自己腦補喔 02/04 09:53
weshu: 利邦多不是也一樣 02/04 09:53
polanco: 原來也懂利多 02/04 09:54
willieyang: 韓文很多同音異字 這樣解釋也沒問題 02/04 09:55
ntuegg: 富邦還調換了字的順序 02/04 09:57
hans7192: 韓國漢字用法跟我們很接近阿 日本很多漢字用法不同 02/04 09:59
WongTakashi: 說人家腦補 這裡也是不遑多讓喔 02/04 10:00
sqweweww: 利多盡出,應該開始賣了 02/04 10:05
leftavoid: 邦邦 利多 02/04 10:06
jerryhd921: 怎麼看都是邦利多== 02/04 10:07
OhmoriHarumi: 音順不對不然用邦多利比較好。 02/04 10:11
bill0129bill: 所以為什麼要取成力多而不是利多 02/04 10:23
CactusFlower: 邦!多利! 02/04 10:28
sleeeve: 原來韓文有漢字 02/04 10:32
coox: 五個字 02/04 10:33
n61208: 中職真的是愛亂搞洋將名字 02/04 10:34
maldini3: 沒打好的話,鄉民就會笑說是 「幫little」了@@ 02/04 10:35
jenchieh5: 邦力多 多邦力 02/04 10:40
MK47: 幫little還蠻好笑的XD 02/04 10:41
abc33211: 邦力多 背號00,00寫靠近一點就變成∞,利多無限 富邦 02/04 10:42
abc33211: 穩了 02/04 10:42
a1684114: 韓國太淺了 利多出盡有聽過嗎 02/04 10:42
pl726: 邦多利呢 02/04 10:43
teramars: 我邦利多 02/04 10:43
CrossroadMEI: 韓國本來就有漢字 你去看報紙 美中日韓佛英這些都 02/04 10:43
CrossroadMEI: 用漢字標注 02/04 10:43
kid69727: 利多出盡 02/04 10:51
arashiaoi: 真的是從興農一脈相承過來的取名… 02/04 10:55
tecnniv: 邦利多是這樣的意思沒有錯啊 02/04 10:57
JimmyBlue: 總覺得翻譯成利邦多聽起來比較接近原名 02/04 10:59
u9596g12: 出貨文 02/04 11:05
GivemeApen: 韓國報紙以前整張都漢字 02/04 11:09
a27783322: 韓國以前也是一堆漢字沒錯 02/04 11:13
qazw222: 怎麼不是邦多力 02/04 11:19
lyt5566: 還以為是致敬隔壁棚的邦邦(X 02/04 11:23
hancao0816: 又在Go 02/04 11:27
keane9112: 邦利多 邦多利 力邦多 多邦力 02/04 11:34
hsiehhsing: 不如邦多力 02/04 11:48
sendtreepad: 韓國中老年人甚至都還會寫和認一些漢字,現在一堆跟 02/04 11:50
sendtreepad: 法律有關的也都還保有漢字 02/04 11:50
taric888: 記憶體 好強 02/04 11:53
dbdudsorj: 學生還要學基本漢字2000字 02/04 12:03
Thirdshadow: 笑鼠 鄉民說別人腦補 02/04 12:13
fatfat5566: 利邦多 02/04 13:04
terryandj: 中職有中職的玩法,少管閒事XDD 02/04 13:54
CaminoI: 韓國教育中老年人那一代學的漢字多 甚至連70和80年代新聞 02/04 14:09
CaminoI: 媒體 都還是有列入漢字的 後來才全面改掉 02/04 14:09
cobras638: 又在Go 02/04 14:45
mayor13: 沒打好變邦利空 02/04 15:10
takamiku: 贏球利多輸球利空 02/04 15:36
mileshbk29: 啾要不要簽一下Giolito 啾利多 02/04 18:52
DM16: 想想 解約的說辭 才是真的 02/04 19:02