看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《micheal59 (Pohan)》之銘言: : https://www.facebook.com/share/p/1AhMiEg6Gc/?mibextid=wwXIfr : https://i.imgur.com/wRbKaEw.jpeg : 奪還,源自日文 だっかん(Dakkan) 這在日本的體育賽事蠻常用的 而且他們用的很霸氣,是王座奪還 通常是說一個球隊得到冠軍或是競技項目的頭銜,但後來又失去這個榮耀 然後再次回來奪回這個榮耀,就會這樣寫 近期用的最著名的是應該是上一屆的WBC 大谷對決Trout https://youtu.be/jwgzgbFnfMg?t=198
三振後主播直接喊侍Japan WBC 王座奪還!!! 媒體報導也都這樣寫 世界一!王座奪還! 【新潟日報・号外3/22】WBC 日本 王座奪還 侍ジャパン14年ぶり王座奪還 WBC決勝、アメリカに3─2 「必死になる環境与えられ感謝」 栗山英樹監督がWBC王座奪還の使命果たし勇退 所以就是兄弟要取回去年失去的冠軍,在今年奪回出去的榮耀了 如果真的贏了當下主播這樣喊感覺會挺帥的,這個標題莫名的霸氣= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 133.106.32.230 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1772524472.A.945.html
avalox: 奪魂?03/03 15:54
cobras638: 東緯會不會連這個奪還都會念錯啊? XD03/03 15:55
glacierl: 達康.COM03/03 15:56
assnccu8787: 母企業60週年vs易手隊史10週年03/03 15:57
※ 編輯: dragon803 (133.106.32.230 日本), 03/03/2026 15:58:41
VirginBlade: 比較糗的是喊出來結果沒進TS甚至季後賽,不過兄弟應 03/03 15:58
VirginBlade: 該是不用擔心啦 03/03 15:58
sana113821: 要說糗 今年喊不一樣了 結果又墊底比較糗一點 03/03 15:59
Augustus5: 今年是吱吱二連霸啦爪爪還是睡吧 03/03 15:59
ysc1213: 去年冠軍根本就都到嘴邊被吱吱硬挖出來 03/03 16:00
fenix220: .com 03/03 16:01
dawnny: 兄弟象1995痛失四連霸機會 1996年度口號:把失去的找回來 03/03 16:01
alljerry04: 不一樣了如果又一樣,就可以用「不!一樣了!」 03/03 16:02
takamiku: 用法沒錯畢竟總欸是日本人也很不甘心 03/03 16:08
Feiht: 奪孩 03/03 16:21
young900205: 多煩 03/03 16:24
enkidu0830: .com 03/03 16:28
enkidu0830: だっかん 03/03 16:29
tigertiger: 假鬼假怪,台灣棒球用日本文化當年度標語 03/03 16:40
avexgroup: 台日本一家 03/03 16:49
yeh3360: 引退 炸裂都是日語漢字啊 管這麼多 03/03 17:00
maybe262: 管太寬了吧 03/03 17:01
dawnny: 職棒初期民生報寫逆轉 隔天就有讀者投書說中文不是就有 03/03 17:10
ipipi304: 樓上現在是中信兄弟啊!沒象了,往前看啊! 03/03 17:11
dawnny: 反敗為勝了嗎?? 03/03 17:11
mclarenleo39: 進取>進擊>奪還>速速妹 03/03 18:59
diechan: 多喂球員兩餐帶高蛋白的看有沒有機會奪還 03/03 20:43