
噓 fman: 是郭彬,把選手名字打對是最基本的尊重03/14 07:45
推 kyo40108: 翻譯的有差?尊重啥,控分仔有尊重比賽嗎03/14 07:48
→ PTTAN1: 國賓03/14 07:48
→ Carpro0329: 郭彬 把名字打對03/14 07:48
推 creep92593: 一樓好搞笑,你叫郭賓拿身分證出來看是哪個ㄅㄧㄥˉ03/14 07:48
→ darvish072: ㄅㄧㄣ啦03/14 07:49
推 crazyg0802: 連撲壘都是大聯盟等級的03/14 07:49
推 PTTAN1: 一樓笑死03/14 07:50
→ hybridpi: 是說你怎麼確定是那個彬的?03/14 07:50
※ 編輯: lightwing (123.241.47.27 臺灣), 03/14/2026 07:50:31
→ TDL56: 韓國人名字是有對應的漢字的 翻譯當然有差 03/14 07:50
推 violatte: 人家漢字名就是郭彬 03/14 07:50
推 hanekoto: 韓國身分證上有標漢字沒錯,五樓你才搞笑吧 03/14 07:50
噓 crazy81709: 韓國人名有真正的漢字名嗎? 03/14 07:50
推 PinkQQ: 翻譯的名字哪有什麼正確不正確 03/14 07:50
→ crazy81709: 有的話應該得打正確才合適 03/14 07:51
→ hanekoto: 隨便搜尋引擎找韓國身分證就能看到,真的有夠懶 03/14 07:51
→ hanekoto: 前面在質疑韓國漢字名的,可以先搜尋完再來嗆嗎? 03/14 07:52
→ TDL56: 絕大多數韓國人名字都是有漢字的 所以偶爾一些突發狀況 03/14 07:52
噓 trickart: :「這個彬彬就是遜啦」 03/14 07:52
推 mrlucas8891: 韓國人有漢字名啊= = 03/14 07:52
推 gn02275737: 看到目前 突然慶幸中華沒晉級 03/14 07:53
推 CrossroadMEI: 韓國人是有真正的漢字名 因為僅靠韓文會有非常嚴重 03/14 07:53
→ CrossroadMEI: 的同名同姓的問題 尤其在金李半天下的韓國 03/14 07:53
推 ilovesola: 換手好像蠻猛的 03/14 07:53
→ TDL56: 會看到新聞寫韓國人的名字XXX(音譯) 就是還沒確認漢字是啥 03/14 07:53
推 frog0824: 韓國有漢字的…… 03/14 07:53
→ CrossroadMEI: 辦正事還是會寫自己的漢字名 看韓劇就知道了 03/14 07:53
推 Joby: 他們會選漢字名啊 還再那邊是哪個彬 好好笑 03/14 07:53
→ lightwing: 上去連3保送再擠回2分,然後就下來了,都不知道是上去 03/14 07:54
→ lightwing: 幹嘛的,扣倒預演中。 03/14 07:54
→ CrossroadMEI: 只是需要問當事人才會知道詳細是哪個漢字 03/14 07:54
→ corbiefuture: 果然一堆自以為是 87 03/14 07:54
推 a00049g: 多多球商身體天賦都在線怎麼打啊 03/14 07:54
→ a00049g: 這種細節也注意到 03/14 07:55
推 berliner01: 韓國人名字有對應的漢字啊,不然怎麼會有「金倒永 03/14 07:55
→ berliner01: 」這種不符合華國美學的譯名。 03/14 07:55
推 vovovo: 韓國人名有真正的漢字名嗎? 還真的有 03/14 07:55
→ CrossroadMEI: 像以前大家習稱的李大恩 後來參加冬盟需要登錄中文 03/14 07:55
→ CrossroadMEI: 名才確定是「李帶溵」 03/14 07:55
→ spadenet: 韓國人當然有漢字名啊,不然一堆藝人為何要正名 03/14 07:56
推 hanekoto: 宋慧教還不是被華人叫成宋慧喬好幾年,後來有正名 03/14 07:57
推 ADDUCE: 各種花式滑壘示範 03/14 07:57
→ CrossroadMEI: 然後現在的李總統打算大力推動漢字教育了 因為他的 03/14 07:57
→ CrossroadMEI: 本名在明在韓文跟「罪名」是一模一樣的XDDD 03/14 07:57
推 CrossroadMEI: 這對世界最高危職業韓國總統是多不吉利的徵召XDDD 03/14 07:58
→ CrossroadMEI: 徵兆 03/14 07:58
→ AlZardZero: 一堆井蛙還急著想教訓人 有夠丟臉的 03/14 08:00
→ gary8442: Soto猛 03/14 08:01
推 Lewandowski9: 韓國人本來就有對應漢字名 金倒永本來還翻叫金道英 03/14 08:03
→ Lewandowski9: 之類的 但新聞通常會標注是音譯 因為人家就有真正 03/14 08:03
→ Lewandowski9: 對應的 03/14 08:03
推 mouz: 連注音都打錯,小學有唸嗎 03/14 08:03
推 michael0419: 韓國還真的有漢字名… 03/14 08:03
推 INNBUG: 郭B 03/14 08:05
推 CrossroadMEI: 還有韓國人對於漢字姓名其實很重視 會特地去哲學館 03/14 08:09
→ CrossroadMEI: 也就是命理館取名 也因為算命老師很愛名中缺什麼就 03/14 08:09
→ CrossroadMEI: 補部首 韓國政府之前還擴編漢字到8千字 03/14 08:09
→ HZM: 重點就不是名字 03/14 08:11
→ CrossroadMEI: 韓國取名可用的漢字比日本還多 這應該算冷知識 03/14 08:12
→ deadknightvi: 只有中國人才會搞不清楚以為韓國人名字都是翻譯 03/14 08:12
推 YeezyBoost: 這篇不是在討論Soto游泳 怎麼大歪樓XD 03/14 08:18
→ Waitaha: 為什麼要用"倒" 不會不吉利嗎 03/14 08:19
推 hanekoto: 在PTT,五樓推文會歪樓是傳統。別太驚訝。 03/14 08:20
推 CrossroadMEI: 倒有壓倒對手的意思 03/14 08:23
推 CrossroadMEI: 永遠壓制對手的意思 03/14 08:24
推 siyow: 之前員工旅遊去韓國,導遊說韓國人最先學會的漢字就是自己 03/14 08:29
→ siyow: 的名字 03/14 08:29
推 Vyseus: 中國:南朝鮮使用漢字自古以來不可分割 03/14 08:30
→ bbs0840738: 2 5 9樓無知還大放厥詞 笑死 03/14 08:32
→ william80730: 韓國人名字有漢字應該算常識了吧 03/14 09:06
推 pipizone: 超屌 03/14 09:08
推 kyo40108: 笑死啥?還不是被call 03/14 09:22
推 pchion2002: SOTO游泳XDDD 03/14 09:22
推 marco79811: 南韓的姓氏也都很酷啊 03/14 09:23
推 cabom: 第一個偏離跑道就算了,這個偏離跑到過頭回頭摸也可以,亂 03/14 09:28
→ cabom: 跑就好是不是無敵 03/14 09:28
推 chaogenius: 如果捕手是針對本壘板去防守而不是找人觸會效果好嗎 03/14 09:31
推 jsstarlight: 以管窺天仔怎麼安靜了^^ 03/14 09:32
推 ctes940008: 笑死 03/14 11:07