看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
Higher velocity but fewer fastballs part of pitching evolution MLB hitters face more adjustments against late-inning arms Jared Greenspan https://www.mlb.com/news/baseball-s-hardest-throwers-using-fewer-fastballs 更快球速、卻更少使用速球,已成為現代投球進化的一部分 面對後段局數牛棚投手,大聯盟打者正遭遇更多新的挑戰 Earlier this week, Padres pitching coach Ruben Niebla referred to Mason Miller as the best pitcher in baseball. That may incite debate, but Miller certainly belongs in the conversation -- his early-season dominance (including a 0.79 ERA and a 51.7% strikeout rate) already has us wondering about his potential Cy Young candidacy. 本週稍早,教士隊投手教練 Ruben Niebla 甚至將 Mason Miller 稱為當今棒球界最好的 投手。這樣的說法或許會引發討論,但 Miller 確實已經具備被納入這項討論的資格── 他本季開局的宰制表現(包括 0.79 防禦率與 51.7% 三振率)已讓人開始思考他是否有 機會角逐賽揚獎。 Here is something less debatable: Miller is baseball’s hardest-throwing reliever. His average fastball velocity is 101.3 mph, which clears the second-place qualifier, Edgardo Henriquez, by more than a full mph (100.2). If we include starting pitchers, only Jacob Misiorowski has thrown more pitches 102+ mph than Miller this season, and he’s taken over 500 more pitches to do so. The Miz is the only player to hold a candle to Miller’s heat. Otherwise, in an era where everyone is training for velocity, Miller laps the field. 有件事則幾乎沒有爭議:Miller 是目前棒球界球速最快的後援投手。他的四縫線速球平均 球速高達 101.3 英里,比排名第二的 Edgardo Henriquez(100.2 英里)還快超過整整 1 英里。若把先發投手也納入比較,本季只有 Jacob Misiorowski 投出超過 102 英里以 上球速的球數比 Miller 更多,但 Misiorowski 為此多投了超過 500 球。「The Miz」是 唯一能在球速方面與 Miller 相提並論的投手。除此之外,即使身處人人都在追求球速的 年代,Miller 依舊遙遙領先整個聯盟。 Yes, Miller can throw a baseball comically fast. That is not news. But here’ s where things get weird: He’s using his heater less than ever before. Entering play on Saturday, Miller is throwing his four-seam fastball just 42% of the time. That’s down from 52% last season and 63% in 2024; since joining the Padres at the Deadline last August, Miller’s 4-seam usage rate is 45.4%. 沒錯,Miller 能把棒球投得快到近乎誇張,這早已不是新聞。但奇怪的地方在於:他如今 使用速球的比例,反而比以往任何時候都更低。截至週六賽事開始前,Miller 的四縫線速 球使用率僅有 42%。相比之下:2025 年為 52%;2024 年高達 63%。若只計算去年八月交 易截止日前往教士之後的期間,他的四縫線使用率也只有 45.4%。 https://img.mlbstatic.com/mlb-images/image/upload/mlb/zm4nisl8te9br0tbmjcr.jpg
If anything, Miller is late to a trend that has swept across baseball over the last several years. Pitchers continue to throw harder than they have before -- the average fastball (4-seamer or sinker) thrown by a Major League pitcher in 2026 is 94.4 mph, which would be the hardest of any year in the pitch-tracking era (since 2008). But pitchers are also throwing fewer fastballs. We’ve seen entire pitching staffs overhaul their approach to de-emphasize “bad” fastballs. This season, the league is throwing fastballs just 46.7% of the time, a rate that’s nearly 10% less than what it was a decade ago. 事實上,Miller 只是稍晚跟上近幾年席捲整個棒壇的一股趨勢。投手們的球速仍持續提升 ──2026 年大聯盟投手所投出的平均速球(四縫線與伸卡球合計)球速達到 94.4 英里, 若維持到季末,將成為投球追蹤時代(2008 年以來)最快的一年。然而另一方面,投手們 投出的速球比例卻愈來愈少。我們已經看過許多球隊的整體投手群徹底改變投球策略,刻 意降低那些被認為效果較差的速球使用頻率。本季全聯盟速球使用率僅有 46.7%,比十年 前下降了將近 10 個百分點。 But why Miller? He certainly doesn’t fit in the “bad fastball” group. His fastball sizzles to the plate, and he’s had plenty of success relying on it. In 2024, when he threw his 4-seamer nearly two-thirds of the time, he posted a 2.63 ERA and struck out 104 batters in 61 2/3 innings. 但問題是:為什麼是 Miller?他顯然不屬於那些「速球品質不佳」的投手。他的速球帶著 驚人的火力衝向本壘板,而且長期以來都依靠這顆球取得巨大成功。2024 年,當他的四縫 線使用率接近三分之二時,他繳出:2.63 防禦率、61.2 局送出 104 次三振的優異成績。 So, why the change? 那麼,究竟為什麼要改變? “The biggest thing is the slider zaps damage,” Miller told MLB.com’s AJ Cassavell. “... The fastball in a vacuum is a good pitch. But metrically, or analytically, offspeed are generally better-performing pitches than the fastball. If you look at the big scope of data, most of the damage is done on four-seam fastballs.” Miller 在接受 MLB.com 記者 AJ Cassavell 採訪時表示:「最重要的原因是,滑球能有 效降低被打出長打與造成傷害的機率。」「……單獨來看,速球本身當然是一顆好球種。 但從數據分析角度來看,變化球通常比速球有更好的表現。如果把整體資料放大來看,大 部分的強勁擊球其實都是發生在四縫線速球上。」 For as good as the fastball is -- the opposition is hitting .185 off it with a 42% whiff rate -- the slider is even better. Batters are 5-for-47 with 32 strikeouts against Miller’s slider. They’ve come up empty 52 times on 82 swings. When they do make contact, it’s not pretty. Miller has not allowed an extra-base hit off his slider since Aug. 27, 2024, when now-Padres teammate Ty France legged out a hustle double. 儘管他的速球已經非常出色──對手面對這顆球的打擊率僅 .185,揮空率則高達 42%。但 他的滑球甚至更可怕。打者面對 Miller 滑球的成績只有:47 打數 5 安打、32 次三振。 在 82 次揮棒中,他們有 52 次直接揮空落空。而即便真的碰到球,結果通常也不理想。 Miller 自 2024 年 8 月 27 日 以來,就再也沒有被打者從滑球敲出任何長打。當時唯一 做到的人,正是如今成為他教士隊友的 Ty France,靠著積極跑壘拚出一支二壘安打。 Part of this is because Miller’s slider is absolutely nasty. Stuff+ grades it as one of the best slider shapes in baseball. But its success is also predicated on Miller’s triple-digit heat. The two pitches work in tandem. Even though he’s using his fastball less often than he has in the past, the mere threat of it makes the slider better. 其中一部分原因當然是因為 Miller 的滑球本身就極具破壞力。依據 Stuff+ 指標評估, 他的滑球軌跡形態被認為是全聯盟最頂尖的滑球之一。但這顆球之所以如此成功,也建立 在 Miller 那顆突破三位數球速的火球之上。這兩種球路其實是相輔相成的。即使他如今 投速球的頻率比過去更低,但光是讓打者必須提防那顆超過 100 英里的速球存在,就足以 讓他的滑球變得更加致命。 “If you go soft, go soft, then you go heater, it’s kind of putting a guy in a really hard situation to succeed,” Miller said. “If you’re not able to take your A-swing because you have to respect another pitch, I think that probably helps.” Miller 表示:「如果你先丟變化球、再丟變化球,接著突然來一顆速球,那會讓打者陷入 非常難以成功應對的處境。」「當你因為必須顧慮另一種球路,而無法毫無保留地揮出自 己最完整、最有力量的揮棒時,我認為那絕對會對投手有所幫助。」 That mindset represents a trend that we’re seeing among some of baseball’s hardest-throwing relief pitchers. A number of high-leverage arms who wield triple-digit fastballs are still using their fastball as a weapon. But it is no longer the weapon of choice. 這樣的思維其實反映出近年來大聯盟頂級火球後援投手的一項共同趨勢。許多能夠飆出三 位數球速的高槓桿牛棚投手,依然把速球當成重要武器,但它已經不再是他們最優先依賴 的主力武器。 Among the game's hardest-throwing relievers, only Pirates LHP Mason Montgomery throws an overwhelming amount of 4-seamers. (在聯盟球速最快的後援投手群中,只有海盜左投 Mason Montgomery 仍以壓倒性的比例 使用四縫線速球。) https://img.mlbstatic.com/mlb-images/image/upload/v1779547137/mlb/n1v9ey6qzi3rwqsxai4k.jpg
Pitchers who throw hard are beginning to use their fastball less, too. Seven of the above relievers have cut their 4-seam usage from 2025 to 2026. 即使是這些火球派投手,也開始逐漸降低速球使用率。上述名單中的投手,有 7 位 在 2025 年至 2026 年間下修了四縫線速球的使用比例。 “I think it’s a lot easier to cheat on a fastball,” said Padres manager Craig Stammen. “When guys are facing guys with that type of stuff, it’s easier to pick the fastball than to pick the slider as what you want to swing at. So pitchers are combatting that by: ‘I’m going to show you a fastball, but then you’re getting something else that’s moving a lot.’” 教士總教練 Craig Stammen 說:「我認為速球其實比較容易被提前鎖定。」「當打者面對 這種等級球威的投手時,比起猜滑球,他們更容易把速球當成自己準備出棒的目標球種。 」「因此投手們正在用另一種方式反制:『我會讓你看到速球,但接下來你得到的,會是 另一顆有巨大位移的球。』」 For some, that’s simply another fastball. Nine of the 12 qualified relievers who average 98.0 mph or better with their 4-seamer also have a second fastball shape. Some, like Braves closer Robert Suarez, have three -- Suarez slashed his 4-seam usage by 12% from ‘25 to ‘26 while restoring an old cutter. Mariners closer Andrés Muñoz broke into the Majors in 2019 and used his heater two-thirds of the time. Since then, he’s added a two-seamer and a kick-changeup while making his slider his primary pitch. His 27% usage rate on his 4-seamer this season would be a career low. 對某些投手而言,那個「另一顆球」其實還是速球。在目前四縫線平均球速達 98英里以上 、且符合排行榜資格的 12 名後援投手中,有 9 人同時擁有第二種不同軌跡的速球球種。 有些投手甚至更多。例如勇士終結者 Robert Suarez 就擁有三種速球型態。他在 2026 年 將四縫線使用率比 2025 年降低了 12 個百分點,同時重新啟用了過去曾使用過的卡特球 。 水手終結者 Andrés Muñoz 則是另一個典型例子。2019 年剛升上大聯盟時,他有將近 三分之二的投球都是速球。但之後幾年裡,他陸續加入:二縫線速球(Two-seamer)、 Kick Changeup(踢腿式變速球),同時讓滑球成為自己的主要決勝球。本季他的四縫線使 用率僅有 27%,將創下生涯新低。 (Of note, the list doesn’t include Miller’s teammate, Adrian Morejon, whose primary fastball is a 99.4 mph sinker. This year, Morejon has cut his sinker usage by 14% while bumping his 4-seam usage.) (值得一提的是,這份名單並未納入 Miller 的教士隊友 Adrian Morejon,因為他的主 要速球其實是平均球速 99.4 英里 的伸卡球。Morejon 本季也將伸卡球使用率降低了 14 個百分點,並同步提高四縫線速球的使用比例。) https://img.mlbstatic.com/mlb-images/image/upload/mlb/myldjwe6ewighddvjlw4.jpg
This is another evolution in the cat-and-mouse game between pitchers and hitters. In some ways, it is also preemptive. Velocity remains king. Batters are posting a .212 BA and .313 SLG in plate appearances that have ended on pitches thrown 98+ mph this season. It is supremely difficult to hit. But everyone throws hard now. Already this season, 180 pitchers have thrown a pitch 98 mph or faster. Ten years ago, in 2016, only 159 pitchers reached that threshold all season. The novelty is gone. 這其實是投手與打者之間「貓捉老鼠」攻防戰的最新進化。某種程度上,這甚至是一種超 前部署。因為球速依舊是王道。本季所有以 98 英里以上球速作為打席最後一球的對決中 ,打者整體成績只有:打擊率 .212、長打率 .313。可見這種球速仍然極難擊中。 然而問題在於:現在幾乎每個人都投得很快。截至目前為止,本季已有 180 名投手 投出 至少一顆 98 英里以上 的球。而十年前的 2016 年,整個賽季也只有 159 名投手 達成這 個門檻。過去那種令人驚嘆的稀有感,早已消失不見。 “I remember eight years ago, it was just some guy coming out of the bullpen, ” said Rangers outfielder Andrew McCutchen. “I’d ask, ‘How hard does this guy throw?’ ‘Oh, he throws 98 to 100.’ My eyes would blow up and I would go, ‘Jesus, that guy throws that hard?’ Now, if someone comes in, he’s 96 to 98, 98 to 100. It’s like, ‘OK.’ It gets to a point, it’s a commonality in the game now. You kind of get used to it.” 遊騎兵外野手 Andrew McCutchen 說: 「我記得八年前,只要有個牛棚投手登板,我就會問:『這傢伙球有多快?』」 「別人回答:『喔,他大概 98 到 100 英里。』」 「我的眼睛立刻睜得超大,然後心想:『天啊,這傢伙竟然投那麼快?』」 「但現在只要有人上場,不是 96 到 98,就是 98 到 100。」 「感覺就只是:『喔,好吧。』」 「到了某個程度後,這已經變成比賽中的日常現象了。」 「你也就慢慢習慣了。」 McCutchen has endured the velocity revolution from the other side. As a rookie with the Pirates in 2009, McCutchen saw six pitches 98 mph or faster all season. A year later, Pittsburgh faced Aroldis Chapman during the left-hander’s second week in the Majors. McCutchen’s first at-bat against Chapman came the following season. At the time, Chapman’s fastball was a unicorn pitch, because no one threw that hard, and no one came close from the left-hand side. In his third year in the Majors, in 2012, Chapman threw his 4-seamer 87.6% of the time. There was no reason not to. McCutchen 是從打者角度親身經歷整場「球速革命」的人之一。2009 年還是海盜新人時, 整個賽季他只看過 6 顆球速達 98 英里以上的球。一年後,海盜隊碰上剛升上大聯盟第二 週的 Aroldis Chapman。而 McCutchen 第一次真正站上打擊區面對 Chapman,則是在隔年 。當時 Chapman 的速球幾乎就像獨角獸一般罕見。原因很簡單:沒有人投得那麼快。而且 更誇張的是,沒有人能以左投身份投出那種球速。2012 年,也就是 Chapman 大聯盟生涯 第三個球季時,他的四縫線速球使用率高達 87.6%。因為當年的環境下,他根本沒有理由 不這麼做。畢竟那顆速球本身就已經足以摧毀所有打者。 https://x.com/PitchingNinja/status/1971756786530361683 “You knew you were going to get a fastball,” McCutchen said. “It was just a matter of where it was going to be. It could be down the middle or it could be in your ribs. But you knew it was going to be a fastball. You had to shrink up your swing and your zone and just try to be prepared to hit it.” McCutchen 回憶道: 「你知道自己一定會看到速球。」 「問題只在於它會出現在哪裡。」 「可能正中紅心,也可能直接往你的肋骨飛過來。」 「但你知道那一定是速球。」 「因此你必須縮小揮棒幅度、縮小攻擊區域,盡可能做好擊中它的準備。」 That’s what happened next: Batters learned to train for velo, figuring out how to get their A-swing off against premium heat. Advancements in technology gave players a wealth of options. Some use Blast Motion technology to track new-age hitting metrics like attack angles, vertical bat angles and bat speed on every swing. Others hit off foam-ball machines that are designed to simulate a plus fastball. Some work on developing quick hands. Some use weighted bats to build up bat speed, so that they can catch up to faster pitches. Anything to stay on plane and on time. 而接下來發生的事情就是: 打者開始學習如何適應極速球。 他們研究如何在面對頂級火球時,依然能夠揮出自己最完整的攻擊揮棒(A-swing)。 科技進步也提供了大量訓練工具。 有些球員使用 Blast Motion 系統追蹤現代打擊數據,例如: 揮棒攻擊角度(Attack Angle) 球棒垂直角度(Vertical Bat Angle) 揮棒速度(Bat Speed) 並記錄每一次揮擊表現。 還有些球員會利用發泡球發球機(Foam-ball Machine)進行訓練。 這類設備專門模擬頂級速球的飛行效果。 有人專注訓練更快的出棒速度與手部反應。 有人利用加重球棒(Weighted Bat)提升揮棒速度,好讓自己能趕上更快的球速。 無論方法為何,目的都相同: 讓球棒保持在正確揮擊軌道上,並在正確時機擊中來球。 This is all part of a hitter’s nomenclature these days. That wasn’t always the case, even just a few years ago. 如今,這些訓練觀念已經成為現代打者的基本術語與日常課題。但其實幾年前的棒球世界 並非如此。 Tigers rookie Kevin McGonigle -- who is hitting .317 against fastballs -- only incorporated a weighted bat routine to train for bat speed last offseason. He didn’t see consistent velocity until high school travel ball. That was around the same time that Rangers infielder Jake Burger had a rude awakening against Carlos Rodón at the White Sox alternate site in 2020. 老虎新人 Kevin McGonigle 本季面對速球打擊率高達 .317。然而直到去年休賽季,他才 首次開始利用加重球棒訓練揮棒速度。而他真正開始穩定面對高球速投手,也是到了高中 旅行球隊(Travel Ball)階段才發生的事。 差不多也是同一時期,遊騎兵內野手 Jake Burger 曾經在白襪隊 2020 年替代訓練基地 (Alternate Site)面對 Carlos Rodón 時,遭遇了一次震撼教育。 “I used to have an Arenado-like stepback move with my swing, and he absolutely blew me up with three heaters,” Burger said. “I was like, ‘OK, we’ve got to make an adjustment.’” Burger 回憶說: 「以前我的揮棒有點像 Nolan Arenado 那種向後跨步的準備動作。」 「結果 Rodón 連續三顆速球直接把我打爆。」 「當下我心想:『好吧,我得做出調整了。』」 It’s what hitters have always done. 而這正是打者一直以來都在做的事情。 “You adjust, or you go home,” McCutchen told me with a laugh. McCutchen 笑著對記者說:「你要嘛調整,要嘛回家。」 Across the league, hitters are searching for answers to what Mets second baseman Marcus Semien calls “the golden ticket to hitting” -- being ready for velocity while having enough restraint to lay off sharper pitches out of the zone. It’s not a new problem, but it may be more pressing, thanks to pitch usage trends from Miller and other hard throwers. 放眼整個聯盟,打者們都在尋找大都會二壘手 Marcus Semien 所說的: 「打擊的黃金門票(The Golden Ticket to Hitting)。」 那代表著:既能準備好應付高速球,卻又保有足夠耐心,不去追打那些飛出好球帶的大幅 變化球。這並不是全新的難題。但隨著 Miller 與其他火球投手改變球種使用習慣,這項 挑戰如今顯得更加迫切。 “It’s never going to be easy with guys throwing that hard,” Semien said. Semien 表示:「面對投這麼快的投手,本來就不可能是一件容易的事。」 Technology offers some answers, particularly via the Trajekt Arc, a pitch-replication robot that simulates exactly what the hitter will see in the game, mimicking velocity and spin from the pitcher’s release point. Pregame scouting reports also distill information about a pitcher’s count-based usage, allowing hitters to anticipate a fastball or breaking ball in certain counts. It helped Mets outfielder Tyrone Taylor launch a three-run homer off a first-pitch curveball from Yankees closer David Bednar, who is throwing his 95.8 mph 4-seamer a career-low 39% of the time. 科技的確提供了一部分答案。其中最具代表性的工具之一,就是 Trajekt Arc。這是一種 投球模擬機器人,可以精準重現打者在正式比賽中將看到的球路。它能模擬投手從出手點 開始的:球速、轉速、球路軌跡,讓打者提前適應即將面對的投手。 賽前球探報告也同樣能提供幫助。這些報告會整理投手在不同球數情境下的配球傾向,讓 打者能預判某些球數更可能出現速球或變化球。 這樣的準備曾幫助大都會外野手 Tyrone Taylor。當他面對洋基終結者 David Bednar 時 ,成功將第一球曲球轟成三分全壘打。值得注意的是,Bednar 本季平均 95.8 英里 的四 縫線速球使用率只有 39%,創下生涯新低。 Other hitters stick to an old-school approach. Orioles outfielder Taylor Ward hits curveballs before the game, a tactic he learned from Albert Pujols and Mike Trout while the three were teammates with the Angels. Ward prefers to stand in on a pitcher’s bullpen to see a live arm, rather than a simulation. 也有一些打者仍然堅持較為傳統的方法。金鶯外野手 Taylor Ward 便是如此。賽前他會刻 意練習打曲球。這項習慣來自當年效力天使時,向 Albert Pujols 與 Mike Trout 學到的 經驗。比起機器模擬,Ward 更喜歡直接站進投手牛棚旁觀察真人投球。因為他認為親眼觀 看真實投手出手,更能掌握實戰感覺。 “It starts with the first video you watched of the guy you’re about to face, ” Burger said. “Once an at-bat, I think, they’re going to throw a fastball. That conviction helps you lay off some of their nastier offspeed stuff and get to a count where you can get a fastball.” Burger 表示: 「一切都從你觀看對手的第一支影片開始。」 「我認為每個打席至少會有一次機會,他們會投速球。」 「抱持這種確信,能幫助你放掉那些更刁鑽的變化球。」 「然後把自己帶進一個有機會等到速球的球數。」 When facing the game’s hardest throwers, that used to be a given. It is less so nowadays. Hitters are adjusting, which suits them. That’s always defined what being a hitter is all about. 過去當打者面對聯盟最火球的投手時,等速球幾乎是理所當然的事情。如今卻不再如此。 打者們正在持續調整。而這本來就是打者的工作。事實上,這也是「成為一名打者」最核 心的定義。 “It’s just the way the game’s evolved,” Ward said. “It’s funny how the cycle goes. Every year, it’s something different. The biggest thing with us is just preparing. You hope you get your fastball. But maybe it’s the evolution, if we get better at hitting offspeed, they’ll go back to more fastballs. It’s the teeter-totter of the game.” Ward 最後總結道: 「這就是棒球演化的方式。」 「很有趣的是,這種循環總是不斷重演。」 「每一年,大家面對的挑戰都不一樣。」 「對我們而言,最重要的就是做好準備。」 「你當然希望自己等到速球。」 「但也許未來的演化方向會是──如果我們變得更擅長打變化球,那投手們可能又會重新 增加速球比例。」 「這就是棒球世界裡永不停歇的翹翹板效應。」 -Jared Greenspan is a reporter for MLB.com.- ※※※順道看了一下kick-changeup 投球忍者頻道 介紹kick-changeup握法、投法、作用 -2025年3月31日 https://www.youtube.com/watch?v=ogKpLlFDwD4
※ 透過(有多種球種的先發)疊影感受球種差異 2025年Skenes球種疊影 An Overlay of all 9 of Paul Skenes' Strikeouts vs. the Dodgers. 4 Fastballs 1 Sinker 1 Sweeper 1 Curveball 1 Changeup 1 Splinker https://x.com/PitchingNinja/status/1916101761208635403 2024年 達爾球種疊影 Yu Darvish's 5 Pitch K vs. Ohtani. 5 Different Pitches: Cutter, Curve, Sweeper, Fastball & Slider. https://x.com/PitchingNinja/status/1843283022873071667 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.205.59 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1779681940.A.711.html
Yjizz: 最近剛好原力Miller 麒麟神臂老查的球速引起好奇 05/25 12:06
Yjizz: 剛好看到MLB這篇 05/25 12:06
MK47: 感謝翻譯 這篇真有意思 05/25 12:16
crayon1988: 推翻譯 05/25 12:16
mirrorlee: 感謝分享 05/25 12:19
RunForLife: 酷酷的訪問 推推 05/25 12:21
abc12812: 日職的狂配變化球配球果然領先MLB二十年 05/25 12:29
jeff1013: 當打者越來越難 05/25 12:35
hansvonboltz: 推 05/25 12:37
Willdododo: 謝謝分享 05/25 12:40
ct13579: 打者的進化速度快跟不上投手了 05/25 12:44
GyroZeppeli: 投手也是速球越來越容易被尻出去才配變化球 05/25 12:49
a1c2x3: 推 05/25 12:52
Diaw0803: 難怪打者OPS超過0.9的越來越少 去年MLB才6個人 05/25 12:53
Feeng: 推分享 05/25 12:54
ct13579: 連續安打越來越難,只好拼大支的 05/25 13:01
chienen: 推分享 05/25 13:04
※ 編輯: Yjizz (101.12.205.59 臺灣), 05/25/2026 13:11:12
cocytus39: 推 05/25 13:14
same60710: 因為速球比較容易直接被轟吧 05/25 13:20
Johseagull: 感謝翻譯 好可怕的競爭 102麥投到紅中一樣是會被當肉 05/25 13:24
Johseagull: 包球打出去的世界 05/25 13:24
Nakazone: 推 05/25 14:06
ashilol: 確實 Duran今年也開始丟一堆懶蛋曲球 不怎麼催百麥 05/25 15:55
ashilol: 了 05/25 15:55
carlchang092: Miz還有超大的Extension所以體感超級快 05/25 15:58
carlchang092: 生涯>100mph、體感>102mph的比例比Miller還高 05/25 15:58
granturismo: 太有趣了 05/25 17:00
RBC54321: 好文 05/25 18:21