看板 BaseballXXXX 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mouse0720 (凜月銘心)》之銘言: : 阿強說邦邦就是奶子,理智告訴自己沒什麼,但是感性上就是想轉台看個幾眼。 : 對大家而言,邦邦是什麼? 原文 我覺得邦邦的魔力就是...就算正在看著龍逆轉,洪總等等可能要出千,當你發現邦邦等 等可能會完封喵的時候......前面兩場比賽的吸引力就完全消失了。 邦邦簡直就是奶子,雖然理智告訴自己那根本沒什麼,但感性上真的很難控制自己不轉台 過去看幾眼欸...... 大概是說邦邦的比賽自帶嘲諷 會吸引你去看 -- Jessy真的很香https://imgur.com/Sus1aeH https://imgur.com/94s2wng https://imgur.com/vSmptdA https://imgur.com/sMbU2ms https://imgur.com/FLe2IlS -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.140.58 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1715833020.A.0D9.html
wang19980531: 那還真的是被斷章取義了 原來那是比喻 05/16 12:18
hinesika: 原PO標題那樣真的會讓人誤會 05/16 12:19
binluv: 斷章取義bad 05/16 12:27
rong1994: 真的是到處都能翻車 05/16 12:29
takatura: 不要那麼容易被帶風向 戒之慎之 05/16 12:30
IrritaBowel: 看原文也覺得沒啥水準就是了 05/16 12:32
nccu0911: 就像靈魂收割姬的歌聲 理性告訴自己別點開來聽但感性永 05/16 12:33
nccu0911: 遠不爭氣的讓我按下去點開 05/16 12:33
LKN555: 會嗎?現在水準那麼高了啊 05/16 12:33
bonbon315: 還好吧 不就是臭直男會講的屁話 05/16 12:36
Kelsier27: 但原文也只是沒放第一段而已 不知道為什麼那麼多人看 05/16 12:38
Kelsier27: 不懂 啊用字有沒有水準見仁見智 05/16 12:38
roberttony: 簡直就是 跟就是 還是有差別的 05/16 12:39
blairchief: 那本來就是比喻 不用前文就看得出來了啦... 05/16 13:31
blairchief: 只能說 可能中文真的很難吧 有些人就算用了2.30年 閱 05/16 13:32
blairchief: 讀能力也不一定真的流暢XD 05/16 13:32
yrmmrjv: 為什麼不去檢討用詞的人?你不能用更好的說法陳述意思? 05/16 13:35
FeverPitch: 原文也是很不OK啊 不過我本來就不是他的觀眾就是 05/16 13:53